Uprkos tome, koliko ljudi svake godine strada od vatrenog oružja?
E, apesar de tudo isso, quantos são mortos por armas no ano?
Uprkos sve strožim zakonima o oružju, gledajte šta sam ja, strani državljanin, mogao sve da kupim.
Na verdade, apesar de todas as rígidas leis de armas... veja o que eu, um cidadão estrangeiro... consegui fazer num Wal-Mart canadense.
Uprkos poèetnim nagaðanjima da je ovo neka prevara ili psina zbog publiciteta jasno je da su taoci u pravoj opasnosti.
Apesar das especulações iniciais, de que seria uma investida publicitária apelativa, está claro que os reféns estão em sério perigo.
Znam da smo ti i ja imali poteškoæa, ali uprkos svim mojim greškama, uvek sam mislila da smo povezani.
Sei que tivemos nossas dificuldades, e apesar de todos os meus erros sempre achei que tínhamos uma conexão.
Uprkos našim razlikama, mi smo porodica.
Apesar de nossas diferenças, somos uma família.
Niki Lauda, samo 42 dana posle skoro fatalne nesreæe na stazi u Niburgringu, danas æe da se takmièi, ovde na Monci uprkos svih saveta lekara i nesumnjivo neverovatnih bolova.
Niki Lauda, apenas 42 dias após o seu acidente em Nürburgring, irá correr hoje aqui, em Monza contra todas as indicações médicas e sem dúvida, tendo que suportar muita dor.
Uprkos mom protivljenju, pametni L je nekako uspeo da me nagovori da pogledam P.
Apesar de meu protesto, o esperto L. me convenceu a dar uma olhada em P.
I uprkos tome, ostali ste prijatelji sa gospodinom Merlin.
E continuou amiga do sr. Merlyn depois disso.
Ali uprkos tome, loše stvari su se dešavale u kompaniji.
Mas apesar disso, coisas ruins aconteceram em sua empresa.
Kapetane, uprkos hrabrosti, moje poznavanje unutrašnjosti tih brodova èini me kvalifikovanijim za tu misiju.
Capitão, meu conhecimento do interior daquelas naves ainda que breve, torna-me qualificado para a missão.
I uprkos tome, moraš me ubiti.
Mesmo assim... Você tem que me matar.
I uprkos mom strahu da budem u centru pažnje suviše dugo, fascinirala me je ideja usmene poezije.
E a despeito de meu temor de ser observada por muito tempo, eu era fascinada pela poesia falada.
I mislim da je poruka iz toga da islam, uprkos nekim skepticima na zapadu ima potencijal u sebi da stvori sopstveni put ka demokratiji, sopstveni put ka liberalizmu, sopstveni put ka slobodi.
é que o Islã, apesar de alguns céticos do Ocidente, tem o potencial em si mesmo de criar o seu próprio caminho na democracia, criar o seu próprio caminho para o liberalismo, criar o seu próprio caminho para a liberdade.
Uprkos tome da se radi o najsloženijem i najrazličitijem sistemu u univerzumu, postoji neverovatna jednostavnost koja je ovime prikazana.
Apesar do fato deste ser o sistema mais complexo e diverso do universo, há uma simplicidade extraordinária expressa aqui.
Uprkos svemu, mediji su ostali prilično nezainteresovani za ove priče.
Ainda assim, a mídia permanece majoritariamente calada sobre estas histórias.
I uprkos tome, održava nivo realističnosti.
E ainda assim, o nível de realismo é mantido.
Uprkos pijenju celog poslepodneva, još uvek je bio bled.
Apesar de ter bebido durante toda a tarde, ele continuava pálido.
Uprkos onome što se desilo, bila sam sigurna da ćemo živeti srećno do kraja jer sam ga volela i on me je mnogo voleo.
Apesar do que aconteceu, eu tinha certeza que viveríamos felizes para sempre, porque eu o amava e ele me amava muito.
Podrazumevalo se da će i njegova deca, uključujući i njegove ćerke, biti obrazovana uprkos Talibanima, uprkos riziku.
Não haviam dúvidas de que seus filhos receberiam uma educação, inclusive suas filhas, apesar do Talibã, apesar dos riscos.
I vidim njihove roditelje i očeve, koji ih podržavaju, kao i moj otac mene, uprkos obeshrabrujućem otporu, gledajući mu direktno u lice.
E eu vejo seus pais e os pais deles que, como os meus, as defendem, apesar, mesmo em vista de oposição assustadora.
Do današnjeg dana, uprkos mužu punom ljubavi, ne oseća se lepom zbog belega koji zauzima malo manje od polovine njenog lica.
Até hoje, apesar de ter um marido amoroso, ela não se acha bonita, por causa de uma marca de nascença que cobre menos da metade de seu rosto.
Primenili smo mnoge od tehnika koje se koriste u dizajnu raketa kako bismo automobil napravili lakim uprkos velikom akumulatoru.
De fato, aplicamos muito das técnicas de 'design' de foguetes para fazer o carro leve apesar de ter uma bateria muito grande.
Tako učitelji postaju veliki glumci: dolazimo na posao i kada nam se ne radi, i poštujemo pravila koja nemaju smisla, i predajemo uprkos svemu.
Então os professores se tornam grandes atores e grandes atrizes, e nós vamos ao trabalho mesmo quando não temos vontade, e estamos ouvindo políticas que não fazem sentido, e ensinamos da mesma forma.
Predajemo uprkos svemu jer je to naš poziv.
Ensinamos da mesma forma, porque é isso que fazemos.
Ali moram da kažem da se odvija uprkos dominantnoj obrazovnoj kulturi, ne zahvaljujući njoj.
Mas devo dizer, está acontecendo apesar da cultura dominante da educação, não por causa dela.
Možete zaključivati da je teže u Sjedinjenim Državama - uprkos našem sadašnjem predsedništvu - biti "obojena" osoba.
Você pode argumentar que é mais difícil nos Estados Unidos -- apesar do nosso atual presidente -- ser negro.
Suviše ljudski za neke kao što su konzervativni muslimanski teolozi, koji kažu da objašnjenje da je hteo da izvrši samoubistvo ne bi trebalo čak ni da se spominje, uprkos činjenici da se ona nalazi u najranijim islamskim biografijama.
Humana demais para alguns, como os teólogos muçulmanos conservadores que insistem que o desejo dele de se suicidar não deveria ter sido mencionado, apesar do fato de que estava em suas primeiras biografias islâmicas.
Pa ipak, uprkos tim razlikama, oni ostvaruju kontakt sa vama i veruju vam dovoljno da bi sarađivali sa vama u postizanju zajedničkog cilja.
E, ainda, apesar de todas estas diferenças, eles se conectam a você e confiam em você o suficiente para colaborar com você na realização de um objetivo em comum.
Pronašla sam je u svom starom iskustvu kada je moja kreativnost opstala uprkos porazima.
Encontrei-a em lições que havia aprendido precocemente na vida sobre como a criatividade pode sobreviver a seu próprio fracasso.
Uglavnom, uprkos činjenici da je bio superiorniji u lepljivosti, i u kvalitetu baze od paradajza, "Prego" je imao poteškoća.
E, de alguma maneira, apesar do fato de que eles era muito superiores em aderência, e a qualidade da sua pasta de tomate, Prego estava lutando.
Uprkos svim našim najboljim namerama i trudu, deca će uvek prokljuviti kako da urade najopasniju moguću stvar u bilo kom mogućem okruženju.
E, apesar de todo nosso esforço e boas intenções, as criança vão sempre descobrir como fazer as coisas mais perigosas que elas puderem, em qualquer ambiente em que elas estiverem.
I malčice strepi od toga, i malo je zbunjena jer uprkos tome što joj mama stalno govori da je lepa, svakog dana u školi joj neko kaže da je ružna.
E ela está um pouco receosa e confusa, pois apesar da sua mãe lhe dizer o tempo todo que ela é bonita, todos os dias na escola, alguém lhe diz que ela é feia.
Uprkos siromaštvu i mentalitetu kolektiva, koji omalovažava obrazovanje žena, Um El-Sad, zajedno sa svojim egipatskim kolegama, žudila je da nauči da čita i piše.
Apesar de sua pobreza e da mentalidade de sua comunidade, que menospreza a educação das mulheres, Umm El-Saad, junto com suas colegas de classe egípcias, estava ansiosa para aprender a ler e a escrever.
Ukoliko žestoko volimo te trenutke, možda možemo naučiti da živimo dobro - ne uprkos smrti, već zbog nje.
Se amarmos tais momentos intensamente, então talvez possamos aprender a viver bem, não apesar da morte, mas por causa dela.
Vlada SAD svake godine troši 10 puta više novca na istraživanje raka nego Alchajmera uprkos činjenici da nas Alchajmer košta više i prouzrokuje sličan broj mrtvih svake godine kao i rak.
O governo dos EUA gasta dez vezes mais todos os anos em pesquisas de câncer do que Alzheimer, apesar do fato de que o Alzheimer nos custa mais e causa um número de mortes a cada ano semelhante ao câncer.
Ša i Rejčel su došli do ove jedinstvene ideje, ne uprkos, već zbog svog eklektičkog spoja veština i iskustava.
Sha e Rachel tiveram essa ideia única não apesar de, mas por causa dessa mistura eclética de habilidades e experiências.
Pre mog rođenja, mom ocu je dijagnostikovana paranoidna šizofrenija i nije mogao da zadrži posao uprkos svojoj briljantnosti.
Antes de eu nascer, meu pai foi diagnosticado com esquizofrenia paranoide. Ele não conseguia parar em um emprego, apesar de ser brilhante.
Uprkos svemu i nasuprot neverovatnim izgledima, uspeli su.
Apesar de todas as dificuldades e contra todas as expectativas,
BĐ: Uprkos svemu ovome, i uprkos agresivnosti diskusije, čini se da si i dalje prilično pro-Evropljanin.
BG: Apesar de tudo isso, e da agressividade da discussão, você parece permanecer bastante "pró-europeu".
I ponekad, ne uprkos tim osobinama, nego zahvaljujući njima oni uspeju.
E, às vezes, não é apesar dessas qualidades, mas por causa delas que eles têm sucesso.
Volim svoju zemlju, uprkos užasnoj situaciji u kojoj živimo - opsadi, siromaštvu, nezaposlenosti - ali tu je život.
Eu amo meu país, apesar da terrível situação em que vivemos: cerco, pobreza, e desemprego, mas há vida.
Oni su imali skoro 5% zaraženih i dosta veliki mehurić uprkos tome što su tada bili mala zemlja.
Eles tinham quase 5% de infectados, e uma bolha grande, apesar de serem um país pequeno.
Uprkos PEPFAR-u, velikodušnom PEPFAR-u, lečenje ne dobijaju svi, a samo 60 odsto onih koji se leče u siromašnim zemljama, nastavlja lečenje nakon 2 godine.
Apesar do Plano de Emergência para a AIDS, nem todo mundo recebe tratamento, e dos que recebem tratamento nos países pobres, só 60% continuam o tratamento após 2 anos.
(smeh) Ali danas, uprkos svom zdravom razumu, uprkos savetu sopstvene žene, želim da probam da skinem paučinu sa tih pravničkih veština ili s toga šta je od njih ostalo.
(Risos) Mas hoje, contra meu bom senso, contra o conselho de minha própria esposa, quero tentar tirar a poeira de algumas dessas habilidades jurídicas, ou o que sobrou delas.
(smeh) Sad, ovo je uprkos činjenici da sam živela u Nigeriji.
(Risos) Agora, apesar do fato que eu morava na Nigéria.
Moraš istrajati uprkos padovima i problemima!
Você tem que persistir quando falha, persistir em meio à dificuldade!
Uprkos činjenici da svaki od ovih poremećaja nastaje u mozgu, većina ovih poremećaja se isključivo dijagnostikuje na osnovu vidljivog ponašanja.
Apesar de do fato de que cada um desses distúrbios se originar no cérebro, a maioria dos distúrbios são diagnosticados apenas com base na observação do comportamento.
Ipak, uprkos svom napretku medicinske tehnologije, dijagnostikovanje moždanih poremećaja, kod jednog od šestoro dece, i dalje je bilo ograničeno.
Ainda assim, apesar de todos avanços na tecnologia médica, o diagnóstico de distúrbios cerebrais de uma em seis crianças ainda permaneceu limitado assim.
Kakav mi to čudan poremećaj ličnosti moramo da imamo, kada brojimo decu tako pedantno uprkos visokim stopama njihove smrtnosti.
Que estranha perturbação de personalidade devemos ter, contando as crianças tão meticulosamente apesar de uma alta taxa de mortalidade infantil.
0.70492196083069s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?