Prevod od "umešanost" do Brazilski PT


Kako koristiti "umešanost" u rečenicama:

Sovjetska vlada ne priznaje umešanost u aferu.
O governo soviético nega ter qualquer conhecimento sobre o caso.
Ili zato što bi njena eliminacija spreèila dalju umešanost sa mnom i mojim radom.
Ou porque sua eliminação evitaria que se envolvesse mais comigo ou meu trabalho.
Da smo ih uhvatili ovde, nikad ne bi dokazali umešanost sektora 6.
Se os pegássemos aqui, nunca provaríamos o envolvimento da Seção 6.
Predsednièe Nemerov, nema razloga za sumnju u umešanost Rusije u ovom trenutku ali æemo ubuduæe da se branimo od svakog novog pokušaja agresije.
Presidente Nemerov, não temos razão para crer que a Rússia esteja envolvida... por enquanto... "... mas nos protegeremos de agressões futuras."
Ostavljaju trag za sobom dugaèak milju... i osumljièeni su za umešanost u ubistva sa obe strane granice.
Têm uma ficha enorme... e são suspeitos de assassinatos nos dois lados da fronteira.
Sada je samo potrebno da mi date ovlašæenje da zaustavim svu umešanost CTU-a u ovu stvar.
Nesse momento, tudo o que você precisa fazer é me autorizar a encerrar o envolvimento da CTU com este caso.
Javnost neæe tolerisati umešanost vlade u ovo.
O público não vai tolerar o consentimento do governo nisso.
Bio sam deo istrage koja je donosila dokaze njegovu umešanost u prodaju poverljivih obaveštenja suprotnoj strani.
Eu era parte de uma investigação e encontramos evidências que ligavam ele à venda de tecnologia, para contratantes de defesa.
Ali jedina oblast kojoj je umešanost deveruše najpotrebnija odnosi se na haljinu...
Mas a parte mais difícil de ser uma madrinha, envolve o vestido...
Ali umešanost tvoga oca u ono što se dogodilo danas æe ubrzo postati javno saznanje.
Mas o envolvimento de seu pai no que aconteceu hoje... logo será de conhecimento público.
Ako ijedna od tih zavera uspe, sigurno bi i Vi i Vaša æerka bile optužene za umešanost u njih.
Se alguma dessas conspirações fosse bem sucedida, então, certamente vós e vossa filha seriam suspeitas de envolvimento.
Ali postoji politièka umešanost i na stranu moj odnos sa Migelom Pradom ova sluèaj je prevelik za nju.
Mas existem ramificações políticas. E deixando de lado minha história com Miguel Prado, este caso é muito grande para ela.
Ako saèuvaš kao tajnu Miguelovu umešanost, može te osloboditi za par godina.
Se você mantiver em segredo o envolvimento de Miguel, ele talvez te liberte em alguns anos.
Tragovi koji æe potvrditi njegovu umešanost æe biti lažirani mejlovi, telefonski zapisi, i veliki prenos novca na njegov raèun preko naše omiljene Jemini banke.
As evidências implicando-o irão incluir e-mails falsos, registro telefônicos e uma grande transferência bancária para sua conta bancária através no nosso banco preferido em Iêmen.
Kad bi je imali, mogli bi javnosti objaviti njegovu umešanost.
Se tivermos isso, iremos expô-lo publicamente.
Zadatak je tvoj, dokle god tvoja lièna umešanost ne ugrožava sam zadatak.
A missão é sua, que os laços pessoais não interfiram na missão.
Prosto ne mogu da verujem da je agent Reese njenu umešanost držao tako dugo daleko od nas.
Como acreditar que Reese a mantinha informada sobre nós todo esse tempo?
Vlasti jedino kažu da sumnjaju u umešanost VJ, ali nemaju tragova.
As autoridades só dizem suspeitar do envolvimento dos SDD, mas não têm pistas...
Reci mi, koja je tvoja umešanost, u proterivanju njega, koji je zadao više udaraca za Rim, nego što si ti prozborio reci?
Escutai, cretino! Quem sois vós para banirdes de Roma o herói que a seu favor mais golpes deu do que palavras já dissestes?
Drugi govore o korupciji u kapitalistièkom sistemu, i potrebi za umešanost vojske kako bi stimulisala ekonomiju.
Outros falam de um sistema capitalista corrupto que liberou um vírus, para estimular a economia.
Obzirom na umešanost geopolitike, vaš zakljuèak je bila moja namera.
Considerando a geopolítica envolvida, sua conclusão foi a minha intenção.
Neki èlanovi SAMCRO-a æe morati da plate svoju umešanost, ali moto-klub Sinovi Anarhije æe preživeti.
Alguns membro de SAMCRO pagarão pelo seu envolvimento, mas o Sons of Anarchy Motocycle Club sobreviverá.
Moraš da mi dokumentuješ Mansonovu umešanost u prodaju oružja.
Preciso que documente o envolvimento de Robert Munson com a venda de armas.
Njegova usmena izjava ukazuje na našu umešanost.
Sua declaração indica o nosso envolvimento.
Znaèi Vi negirate umešanost u tu zaveru?
Então você nega qualquer envolvimento nisto?
Nadao sam se da ću moći da izbegnem njegovu umešanost u ovo.
Tinha esperanças de poder evitar o homem.
Ali, kao što je i oèekivano, SAD su potpuno usredsreðene na umešanost Kine, a ne na našu.
Mas, como o esperado, os EUA estão focados no envolvimento da China, e não no nosso.
Falkon, kako je ti zoveš, porièe umešanost.
Falcão, como a chama, negou envolvimento.
London, 1817, tvoja umešanost u Poyais prevaru.
Londres, 1817, seu envolvimento no esquema Poyais.
Transferi novca æe pokazivati umešanost odreðene srednjeistoène zemlje.
Os desvios de dinheiro apontarão para um certo país do Oriente Médio.
A koji je bolji naèin da sakrijete svoju umešanost u zloèin nego li da ga podmetnete kartelu?
E qual melhor caminho pra esconder seu envolvimento num crime do que fazer um cartel?
No uprkos tome... ne verujem da si toliko zastranio da bi sebi dopustio umešanost u ubistvo.
Mas, apesar disso... Não posso acreditar que você está tão perto de se permitir estar envolvido em um assassinato.
Da bi osigurao Šarlotin siguran povratak, ti i njena majka æete priznati umešanost u tom teroristièkom napadu i optuživanju nedužnog èoveka.
Para assegurar o retorno de Charlotte, Você e a mãe dela irão confessar seu envolvimento em um ato terrorista e o golpe subsequente em um homem inocente.
Pokušavaš da odmeriš moju umešanost u pokolju tvojih zemljaka.
Você está tentando avaliar o meu envolvimento no abate de seus conterrâneos.
Ako gospodar Polo ima pravo... naði ubice i potvrdi umešanost dinastije Song u ovo.
Se mestre Polo estiver correto, rastreie os assassinos e confirme a sua cumplicidade com os rebeldes Song.
Mislim da æe to biti tvoja odluka o tome da li i kako da proglasiš moju umešanost.
Mas a escolha é sua, sobre quanto ou como você vai declarar a minha participação.
Predsedavajuæi jedne meðunarodne kompanije za sigurnost i predsednik jedne od najveæih rudnih korporacija uhapšeni su zbog sumnji u umešanost u ubistvo ministra rudarstva D.R. Konga, pre osam godina.
O presidente de uma empresa de segurança internacional e o diretor de uma das maiores corporações de mineração do mundo foram presos suspeitos de envolvimento no assassinato do ministro de Minas e Energia do Congo, ocorrido há oito anos.
Redigvano je zato što je naša umešanost velika sramota.
Está editado porque essa relação com Guerrero foi um grande constrangimento.
Pun imunitet za jezero Troter i umešanost u Semovo ubistvo.
Imunidade para Lago Trotter e qualquer conexão ao assassinato de Sam Keating.
I da ti je smešteno... moraš sagledati svoju umešanost zbog koje si pao.
Mesmo se foram incriminados, precisam ver seu envolvimento no que aconteceu.
Lagala te je za njenu umešanost.
Ela mentiu a você sobre o envolvimento dela.
Poslali su ovu dvojicu da ubiju Ruskog mirovnog pregovaraèa a potom da ih ubiju da bi prikrili svoju umešanost?
Eles mandaram esses homens para assassinar o enviado de paz do russo e então matá-los para cobrir o envolvimento?
Ali doæi æe maca na vratanca i Eš Vilijams æe morati nekako da objasni svoju umešanost.
Mas uma coisa é certa, Ash Williams terá que se explicar de alguma forma.
Kejt, znaju li oni za moju umešanost?
Kate, eles sabem do meu envolvimento?
Umešanost u sve ovo jako komplikuje stvari.
Seu envolvimento nisso tudo é complicado.
Policajac koji je prethodno poricao umešanost pritiska po digitronu da izračuna sumu novca koju će naplatiti za krijumčarenje kakaoa.
O agente que anteriormente negou o envolvimento pega uma calculadora para computar a quantidade de dinheiro que eles cobrarão para o cacau a ser contrabandeado.
Svaka od ovih kompanija poriče umešanost.
E cada uma dessas empresas nega.
0.52243709564209s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?