Prevod od "spašava" do Brazilski PT


Kako koristiti "spašava" u rečenicama:

Dan kad sam se rodio moja majka je imala viziju da gubim nešto, ali me spašava žena.
No dia em que nasci, minha mãe teve uma visão que eu perderia muito, mas seria salvo por uma mulher.
Da li si znala da Obsidianski Red spašava sve što mu doðe u posjed?
Sabia que a Ordem Obsidiana guarda tudo que vem a seu poder?
Svi misle da kanadska policija jaše na konjima i spašava dame iz nevolje.
Todos acham que a Cavalaria Canadense anda à cavalo... salvando as donzelas das correntes de água.
Jedan nabacuje loptu, a drugi spašava živote.
Um joga bola, o outro ajuda a salvar vidas.
Osim toga, ne dogaða se svaki dan da Lana Lang spašava Clark Kenta.
Além disso, não é todo dia que Lana Lang... tem a chance de salvar Clark Kent.
Ko ne voli prièu o deèaku iz malog grada koji odrasta i spašava svet od zlog Devilikusa?
Qual é, quem não ama a história de um garoto de cidade pequena que cresce para salvar o mundo do malvado Devilicus.
Nadam se da ste ponosni na svog sina koji spašava èoveèanstvo i tako dalje.
Espero que estejam orgulhosos do seu filho salvando a humanidade, e tudo mais.
Kapetan Maggie Mayhem spašava obraz Hurli Scoutsa, ali...
A capitã Maggie Mayhem faz as honras para as Hurl Scouts, mas...
Ne mogu ja imati ludu sreæu ili nekog roðaka koji nas spašava.
Não pode ser sorte cega ou algum parente imaginário que nos salvou.
Ne, samo sam mislio da se udala za gospodara svemira, uspešnog hirurga, a on je sad, nešto kao... znaš, zaluðeni nauènik... koji spašava živote, pa je to dobra stvar.
Eu quis dizer que ela casou com um cirurgião muito bem-sucedido, e ele agora é só um puxa-saco de um cientista maluco. Que salva vidas.
On ne zaslužuje taj tretman æutanja zbog toga što je tamo negde i spašava ljude.
Ele não merece o silêncio só porque está salvando pessoas.
Clark Kentov uglaðeni prijatelj iz FBI je tip koji me uvek spašava?
O amigo conciliatório do Clark Kent do FBI é o cara que sempre me salva?
U onog koji uništava druge u ime dobra ili u onog koji spašava druge i predstavlja pravog heroja?
Em que tipo de herói quer em que ele acredite? No tipo que destrói em nome do bem ou no tipo que salva e faz jus ao nome?
Ko æe da ti spašava život dok ti odluèuješ?
Quem salvará sua vida enquanto toma decisões?
I on je zainteresiran da doðe ovdje u ovu septičku jamu... i spašava one za koje svi znaju da se ne mogu spasiti.
E Ele está interessado em vir aqui para este esgoto e recuperar o que todo mundo sabe que é irrecuperável.
Šta æe se dogoditi ako ljude poènu misliti, da je taj 'ispeglani' Klark u stanju da spašava ljude?
O que vai acontecer se as pessoas acharem que o Clark de terno e gravata pode salvar o dia?
Rekao mi je da ti pomaže, da te spašava.
Mas Walt me obrigou. Ele disse que era para te ajudar, te salvar.
Dakle, "Gospodin Savršeni" spašava dan opet.
Então o Sr. Maravilha salva o dia novamente.
Nije, video sam kako joj spašava život.
Não, Eu vi ele salvar a vida dela.
Da, ja... ja sam mislila o tome, znaš, spašava me od potrebe da tražim dadilju.
Sim, eu tinha pensado nisso. Isso me pouparia de ter que procurar uma babá.
Nije svako u stanju da spašava svet.
Nem todo mundo consegue carregar o peso do mundo!
Vi ste tip čovjeka koji spašava djecu.
É o tipo de cara que salva bebês.
Ona spašava neželjene i nevoljene i daje im dom.
Ela resgata os miseráveis e não amados e lhes dá um lar.
*Znam za sigurno da je u Islandu, spašava kitove.*
Sei que ela está na Islândia salvando baleias.
Mislio je da time spašava svog muža.
Ele pensou que estava salvando o marido.
Ovo je trebala biti prièa o tome da sam uvek bio tip koji spašava Ijude.
Era para ser uma história sobre como eu sempre fui o cara que salva os outros.
Uništava sve loše, a spašava dobro.
Destrói o mau e salva o bom.
Brus Vilis, naftaš, spašava svet od asteroida.
Bruce Willis. Um perfurador de petróleo salva o mundo de um asteroide.
Morao je on da te spašava, a?
Os alunos envolvidos se recuperam na enfermaria.
Jedini naèin da ga spasiš je da ga nateraš da on tebe spašava.
O único jeito de salvá-lo é deixá-lo te salvar.
A kada se pokvari, potreban je tim biomedicinskih inženjera koji razumeju njene pojedinosti, koji mogu da je poprave, pronađu delove i omoguće joj da nastavi da spašava živote.
E quando isso acontece, ela necessita de uma equipe de engenheiros biomédicos que entendam suas complexidades, possam consertá-la, possam trocar peças e mantê-la salvando vidas.
Radi se o zdravlju, to je donacija koja spašava život.
Isso é uma questão de saúde, literalmente uma doação para se salvar vidas.
Oni su zapravo dokaz da je Volter bio u pravu kada je pričao o prednostima posla, i činjenici da nas on spašava ne jednog, već od tri zla.
Eles na verdade são ambos provas de como Voltaire estava certo quando falou sobre os benefícios do trabalho, e o fato de que isso nos salva não de um mal, mas de três grandes males.
Veoma jednostavno i efektivno, stvarno spašava život.
Muito simples, muito eficaz, salva vidas.
Volela bih da vam kažem da u devet od 10 slučajeva nauka pobeđuje, spašava dan, sve je objašnjeno.
Teria o prazer de dizer que em nove de cada dez vezes a ciência ganha, ganho o dia, tudo explicado.
Istina je da u 10 od 10 puta nauka pobeđuje, spašava dan.
A verdade é que em todas as vezes, a ciência ganha, ela ganha o dia.
Ali ono što sam shvatio jeste da se svet se spašava velikim mesijanskim delima, već dugim nizom nežnih, mekanih i skoro nevidljivih dela saosećajnosti, svakodnevnim postupcima saosećajnosti.
Mas o que eu vim a descobrir é que o mundo nunca é salvo por gestos grandiosos e messiânicos, mas pela simples acumulação de atos de compaixão gentis, serenos e quase invisíveis; atos de compaixão diários.
Teško je razumeti, pa sam napravila mali snimak, pošto sam htela da deca razumeju da princip vakuma spašava dan i da je najmanji vetrić dovoljan kako bi sve otišlo tamo gde treba.
É difícil de entender, então fiz um vídeo curto, pois eu queria que as crianças entendessem que o princípio do vácuo salva o dia e que apenas uma brisa suave ajuda que tudo vá aonde deve ir.
Šaljemo ga po celoj državi da spašava živote dece koja boluju od leukemije.
Estavamos enviando sua medula óssea para o outro lado do país para salvar a vida de uma criança com leucemia.
Ponekad bi mafijaši poveli sa sobom žene koje su uvučene u prostituciju i ako bi policija intervenisala, oni bi bacili žene u more, tako da bi policija pre morala njih da spašava od davljenja nego da juri negativce.
Algumas vezes os gangsters levariam com eles mulheres sendo traficadas para prostituição. E se a polícia interviesse, jogavam as mulheres no mar para que a policia tivesse de parar e salvá-las do afogamento, ao invés de perseguir os caras maus.
Zato što spašava živote. Postoji li bolji način da se to postigne?
Porque ela está salvando vidas. Há uma maneira melhor de atingir esse objetivo?
To spašava živote 400, 500 000 dece u zemljama u razvoju svake godine.
Isso salvou as vidas de 400, 500.000 crianças no mundo em desenvolvimento a cada ano.
Ne postoji čudotvorni lek, ali moderna medicina spašava milione života svake godine, a mi možemo da učinimo isto.
Não há cura milagrosa, mas a medicina moderna está salvando milhões de vidas a cada ano, e podemos fazer a mesma coisa.
Dakle, sada, Mahabuba, spašava živote stotinama, hiljadama žena.
Então agora, Mahabuba está salvando vidas de centenas, milhares de mulheres
Litotripsija -- spašava hiljade ljudi godišnje od skalpela razbijajući kamenje u bubrezima pomoću zvuka visokog inenziteta.
Litotripsia - salvando dos bisturis milhares de pessoas por ano. ao pulverizar cálculos com som de alta-intensidade.
I što je još bitnije, spašava živote.
Mas, mais importante, ela salva vidas.
1.0437848567963s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?