Samo sam želela da Vas obavestim da je Vaša izložba za tri nedelje a još uvek nemamo sve Vaše slike.
Queria que soubesse que sua exposição abre em três semanas e ainda não recebemos todos os seus quadros.
Moram odmah o ovome da obavestim šerifa.
Tenho que falar ao xerife sobre isso agora.
Oseæam da mi je dužnost da vas obavestim, da više nismo u vezi sa COMSUBLANT-om.
Eu acho que é meu dever informar... que já não estamos em contacto com o COMSUBLANT.
Samo sam hteo da vas obavestim.
Eu só queria que soubessem que o ia fazer.
Nisam znao adrese kako da ih obavestim.
Não sabia como lhes dirigir a palavra.
Pukovnièe, moja dužnost je da vas obavestim o optužnici...
Coronel, é meu dever informá-lo que está sendo acusado de...
Zato je meni zapala neprijatna dužnost da te obavestim da ih mreža skida s programa.
Então, eu fui colocado na infeliz posição de ter que te informar que a emissora está cancelando seus shows.
Samo sam htela da te obavestim da te neko posmatra.
Eu só queria lhe dizer que tem alguém de olho.
Hoæete da pozovem oca i da ga obavestim?
Você quer que eu chame o pai? E quer eu diga pra ele?
U ime izvršnog zamenika osoblja autorizovan sam da vas obavestim da je kapetan Nejtan Vilijam Rukar proglašen za nestalo lice u akciji.
Em nome do vice-presidente executivo Fui autorizado a informá-lo... que o capitão Nathan Rooker foi declarado perdido... em combate.
Samo hoæu da sve obavestim da su novi znakovi spremni.
Só quero dizer a todos que os novos cartazes estão prontos.
Usput, zakonski sam obavezan da te obavestim da patim od paniènog poremeæaja spavanja.
Certo, a propósito, preciso te dizer que sofro de síndrome do pânico do sono.
Samo želim da vas obavestim da je vaš sigurnosni depozit èist i vaša spavaæa sova je spremna.
Apenas para informá-lo de que seu cheque caução compensou... e seu apartamento está à disposição. Obrigada.
Ok, pa, pošto smo pažljivo pregledali vaš zahtev, g-dine Doolittle, moram sa žaljenjem da vas obavestim da je za sada odbijen vaš zahtev za pozajmicu.
Ok, bem... após analisar cuidadosamente seu pedido, Sr. Doolittle,... eu lamento informá-lo termos que negar seu pedido de empréstimo, desta vez.
Ne smeta vam da je zadržim dok ne obavestim društvo za zaštitu divljih životinja?
Então, posso ficar com ela até ligar pra Proteção da Vida Selvagem.
Da li treba da obavestim stražare da ga slede?
Devo alertar os guardas para persegui-lo?
Moram da pozovem momke da ih obavestim.
Preciso ligar para os rapazes, dar as notícias.
Onda je red da te obavestim da si otpuštena, Aibileen.
E cabe a mim informá-la que está demitida, Aibileen.
Onda æu morati da obavestim policiju.
Vou ter que notificar a polícia.
Samo sam hteo da te obavestim da je moja nezvanièna istraga postala zvanièna.
Bree, não precisa retornar. Queria que soubesse que a investigação está se tornando oficial.
Moramo zakljuèiti posao pre nego što obavestim ostatak kluba.
Ouçam, precisamos fechar esse acordo antes do resto do Clube saber disso.
Imaæu mnogo toga da te obavestim ako pristaješ.
Precisa saber de muita coisa antes de se juntar a nós.
Ne znam, ali ja æu se postarati da vas obavestim.
Não sei, mas me certificarei de mantê-lo informado.
Zakonski i moralno sam u obavezi da vas obavestim...
Tenho dever moral e legal de informá-lo que...
Želeo sam da vas obavestim, nevoljno, da...
Eu só quero informar a todos que, infelizmente...
Želeo sam da vas obavestim, nevoljno, da će naše izdanje ovog meseca biti poslednje.
Infelizmente, eu só queria lhes informar que a edição deste mês será a última.
Drago mi je da vas obavestim da æemo sleteti na kardifski aerodrom u Velsu.
O nosso destino é o aeroporto de Cardiff, no País de Gales.
Zovem da vas obavestim da je vaš brat Milo je priznao danas popodne nakon pokušaja samoubistva.
Estou ligando para informar que seu irmão Milo foi internado esta tarde depois de uma tentativa de suicídio.
Imala sam težak zadatak da ga obavestim da æe ponavljati razred.
Tive a difícil tarefa de avisá-lo que iria repetir de ano.
Pa ipak ovo od mene zahteva da obavestim nekoga u Sejlemu.
Nenhum dos dois é exigido para apontar um dedo em Salem.
Žalim što moram da vas obavestim da dajem ostavku.
Sinto informá-lo que estou pedindo demissão.
Idem da obavestim stoktonske cure... šta se desilo Koleti.
Vou contar às meninas da Stockton sobre Colette.
Ovde sam da vas obavestim o mom planu da putujem u Džabal al-Druz.
Estou aqui para informá-lo sobre os meus planos... de viajar até Jabal al-Druze.
Volela bih da imam bolje vesti, ali ovo nije sastanak da te obavestim da izlaziš.
Queria ter boas notícias, Fernando, mas não sairá daqui.
Moram se vratiti na Alderan da obavestim svoj narod da neæe biti mira.
Devo retornar para Alderaan para informar meu povo que não haverá paz.
Uzeo sam slobodu da obavestim vašu kancelariju o nesreæi, ako vas to brine.
Tomei a liberdade de avisar seu escritório sobre o acidente, se é isso que te preocupa.
Samo sam htela da te obavestim.
Só queria dar o aviso prévio.
Samo sam hteo da te obavestim.
Eu só queria que você soubesse.
Drago mi je da vas obavestim da je naš prošli mesec bio najbolji do sada.
Sinto prazer em informar que o último mês tivemos o maior rendimento.
Ako biste dozvolili, moram da obavestim voðu slobodnog sveta.
Com licença, preciso atualizar o líder do mundo livre.
Par nedelja kasnije, nazvao bih ponovo, da ih obavestim.
Algumas semanas depois, eu ligaria novamente, para informá-los.
Stoga sam otišla pred svoje korejske roditelje vrlo tradicionalnog morala koji su sa nama danas, sa namerom da ih obavestim da ću odustati od doktorskih studija.
Então, fui até meus pais coreanos muito tradicionais, que estão aqui hoje, com a tarefa de deixá-los saber que eu iria desistir de meu programa de doutorado.
Pišem vam da vas obavestim da mi ide odlično i još stotini hiljada umetnika koji su cenjeniji kulturno i finansijski i imaju dovoljan budžet da bi se posvetili svojim veštinama i proizvodili više umetničkih dela.
Quero que saibam que estou fazendo um bom trabalho. Centenas de milhares de artistas estão sendo mais valorizados culturalmente e financeiramente e possuem dinheiro suficiente para focar em seu trabalho e criar mais arte.
0.64718580245972s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?