Penjem se uz brda i hrlim ka visinama, jurim ta svetla blještava.
Escalo essas colinas Tentando alcançar o topo E persigo todas as luzes que brilham
Moram da ga sredim, pre nego sazna da ga jurim.
Tenho que pegá-lo antes que ele saiba que eu o busco.
I nastavio sam da ih jurim i napokon ih sustignem.
Então eu continuei correndo atrás deles e finalmente eu os alcancei.
Uvek sam u trci, a još ne znam za èim jurim.
Sempre à procura, nem sei de quê.
ja sam samo ono... za èim jurim.
Existo apenas para o meu trabalho.
Veæ sedam godina jurim ovog momka.
Há sete anos que ando atrás dele.
Ako pobegne, i ja moram da ga jurim do Kentakija da bih ga vratio Vi plaæate troškove.
Se ele fugir, e eu tiver de ir buscá-lo em kentucky você paga as despesas.
Imam muda da ne rizikujem, ili jurim puste snove o pobedi na Šampionatu.
Tenho colhões de não ir atrás do sonho de vencer o Torneio Mundial.
Dojadilo mi je da jurim za tobom!
Estou farto e cansado de andar atras de vc...
Upoznam tipa na dve minute i onda ga jurim kao da je on nešto poseban.
Conheço um rapaz por 2 minutos... e vou logo atrás dele como se ele fosse alguém especial.
Znaèi da je bolje da te jurim niz ulicu?
É melhor eu segui-la pela rua?
Ne teraj me da te jurim.
Não me faça te perseguir, Bullet.
Jebo onog ko me posla da jurim pištolj u gradu naoružanom do zuba!
Merda. Aqueles boqueteiros me puseram atrás de uma arma numa cidade cheia delas.
Nemojte da vas jurim, ja gajim jednu malu osobu ovde.
Vamos... ei! Não me faça perseguí-las.
Sada oni mi možda ne dopuštaju da se bavim ubistvima, ali me ne mogu spreèiti da jurim trag droge.
Podem não me deixar ir perseguir assassinos, mas não podem impedir-me de perseguir as drogas.
Ne, izvini Jimmy, moram da jurim.
Não, desculpe Jimmy. Tenho que correr.
I nastaviæu da ih jurim dok ne naðem onaj koji æe me odvesti do ubice moga bra... ubice našeg brata, u redu?
Bom, continuarei procurando até encontrar a pista que me leva ao meu irmão. Ao assassino de nosso irmão, ok?
To sam ja, a ta luda životinja koju jurim je Marli, najgori pas na svetu.
Esse sou eu. E esse cachorro louco que eu persigo é o Marley, o pior cão do mundo.
Ma, da! Baš jurim prema tebi.
Sim, estou indo a seu encontro enquanto nos falamos.
Vidi jurim guzu, koliko je to slatko?
Olha só, estou caçando meu traseiro!
Jurim osumnjièenog severo- zapadno od lokacije kuæe.
Estou perseguindo o suspeito ao norte da residência.
I sada naravno kasnim, i moraæu da jurim u kancelariju da doðem pre svog šefa, Klarka.
Agora é claro que vou chegar atrasada e tenho de correr para chegar ao escritório antes do meu chefe, Clark.
Moja majka kaže da jurim meseèeve zrake.
Minha mãe diz que estou perseguindo raios de lua.
Uvek sam oklevala da jurim Lolinog oca zbog alimentacije.
Sempre hesitei em ir atrás do pai de Lola.
Jurim novac cim sam izašao iz zatvora?
Acabei de sair da prisão, então estou atrás de dinheiro.
U redu, znaèi ja sada jurim?
Certo, acho que é minha vez, certo?
Šest godina jurim propalice i zaraðujem crkavicu.
Seis anos lidando com essa escória, ganhando uma merreca.
Vratiæu ti ovo, a zauzvrat æeš mi ti reæi sve što znaš o èoveku koga jurim.
Te dou isto de volta, e, em troca, você diz tudo o que sabe sobre o homem que estou caçando.
Lopov koga juriš... ja ga jurim veæ godinama.
O ladrão que procura... Estou atrás dele há anos.
Da je èovek kog jurim, èovek koji je ubio Korbina, jedan od 4 jahaèa Apokalipse?
Que o homem que procuro, o homem que matou Corbin, é um dos Quatro Cavaleiros do Apocalipse?
Ne mogu da te jurim zbog moje noge, ali hoću da te zagrlim.
Não posso te seguir por causa da minha perna, mas quero te abraçar.
Evan, hajde, nemoj da te jurim!
Evan, não corra. Não me faça persegui-lo!
Ali odbijam u ime grada da jurim heroja koji ga je spasio.
Mas me recuso a caçar, em nome desta cidade, - o herói que a salvou. - Desligue essa merda.
Dovoljno mi je što jurim tebe.
Eu te persigo a noite inteira.
Navikavam se da trèim, a da ne jurim nekoga.
Estou me acostumando a correr sem estar perseguindo alguém.
Ne znam da li æu moæi da kontrolišem koga æu da jurim, a moj ugriz æe da ih ubije.
Não sei se vou conseguir me controlar, e minha mordida vai matá-los.
Slušak, otkako me znaš, jel si me ikada video da jurim žene?
Escuta, desde que me conhece, já me viu correr atrás de rabo de saia?
Uprkos mojoj želji da sam jurim Sevidža, èini mi se da su vaše namere pomalo ogorèene...
Apesar do meu desejo de perseguir o Savage sozinho, parece que todos querem ver isso até o fim...
Ja jurim èvrste èinjenice poput ove da Nadirova zna za Nadèoveka kojeg je zatvorila protiv njegove volje.
Não é uma teoria e se posso provar. Quero seguir fatos concretos, como o fato... da Senadora Nadeer ter ciência de um Inumano que está sendo retido contra sua vontade.
U mom trajnom istraživanju predmeta u prirodi koji imaju sposobnost ilustrovanja povezanosti svega živog, počela sam da jurim oluje 2008., nakon što je moja ćerka rekla: "Mama, trebalo bi to da uradiš."
Em minha contínua exploração de elementos na natureza que têm a capacidade de ilustrar a interconexão de toda a vida, comecei a perseguir tempestades em 2008, depois que minha filha disse: "Mãe, você deveria fazer isso."
Kada se nešto veoma uzbudljivo dešava u mom unutrašnjem svetu, ja prosto moram da jurim.
Quando algo muito empolgante ocorre no mundo na minha cabeça, e tenho que correr.
Ne mogu da se suočim s vašim strahovima ili da jurim vaše snove, a vi to ne možete da uradite za mene, ali možemo da podržavamo jedni druge.
Não posso encarar seus medos ou perseguir seus sonhos, e você não pode fazer o mesmo por mim, mas podemos apoiar um ao outro.
Da li sam u prvoj klasi? Ja, pre svega, ja ne jurim nikuda.
Eu, primeiramente, não passo por nada.
(Smeh) A naročito ne jurim kroz TBA jer meni sleduje iskustvo ličnog pretraživanja.
(Risos) E principalmente não passo pela "TSA", porque passo pela revista pessoal.
0.9435338973999s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?