Prevod od "iskru" do Brazilski PT


Kako koristiti "iskru" u rečenicama:

Kad bih samo uspeo da zapalim tu iskru moj bi dolazak ovamo dobio smisao.
Se eu puder acender essa chama minha vinda aqui terá algum significado.
Znaš, da u telu imaš neku iskru, ti bi...
Se tivesse um pouco de gentileza, estaria...
Jel' moguæe da je tuðinsko mito moglo da izvuèe iz tebe iskru zla koja bi mogla nauditi i prstu mom?
É possível ter um pagamento estrangeiro... extraído de ti uma centelha de maldade capaz de queimar meu dedo?
Prije svega, tražim od vas da se stvarno posvetite... pronalaženju naèina da povratite tu magiju, iskru... natrag u vaš brak.
Bem, primeiro, quero que se dediquem muito na busca... de como devolver a magia, a beleza, ao seu casamento.
Ali, pored sveg našeg znanja, niko sa sigurnošæu ne može reæi ko je ili šta je zapalilo tu prvu iskru.
Mas apesar de todo nosso conhecimento, o que ninguém sabe dizer ao certo é o quê, ou quem, originou aquela primeira centelha.
Video sam iskru sumnje u tebi, i mudrost da je zadržiš za sebe.
Eu vi a chama de dúvida em você E a sabedoria para manter esta dúvida em você
Ne, mi smo samo par koji pokušava da vrati iskru u naš meðusobni odnos.
Nada disso. Somos só um casal que quer reavivar a chama da paixão.
Bilo kakva frustracija, izmena ili nelagodnost mogu zapaliti iskru.
Qualquer frustração, inconveniência... ou falta de consideração é suficiente para provocá-los.
Uvijek si imao tu iskru, taj osjeæaj za avanturu.
Sempre tive inveja de você, irmão. Você sempre teve aquela centelha aquele senso de aventura.
I najmanju iskru toplote prate kao moljci.
Uma faisquinha qualquer de calor os atrai como mariposas pela luz.
U zadnje vrijeme su Turk i Carla izgubili svoju iskru.
Ultimamente, o Turk e a Carla perderam a chama da relação.
Vidim ti iskru u oèima kakvu sam ja imao.
Eu vi algo especial nos seus olhos.
Oh, siguran sam da æete pokušati, Mr. Haeckel, sve ono što ja ne bih, ali samo Bog daje iskru života.
Oh, eu sei que você pode provar que consegue inseminar, Sr. Haeckel, que é para mim embaraçoso, mas só Deus consegue dar a faísca da vida.
Moja ideja zasniva se na usmeravanju ove energije kroz bakarne žice u telo, gde æe zapaliti iskru života.
O meu desafio é então, canalizar essa energia através destes cabos de cobre, e através do corpo, acendendo assim, a chama da vida.
Ovo neæe zaslepiti kraljicu, zasigurno, ali ipak, ima iskru života.
Esteja certo de que o brilho desse não vai cegar nenhuma rainha... Mas ainda assim... Tem a faísca da vida.
Ona je magija, Peyton, i kazem ti, njenu iskru gazi ovaj usrani pjevac.
Ela é a mágica, Peyton. Estou te falando. O brilho dela está sendo esmagado por aquele vocalista idiota.
Znas, stvarno sam se trudio jako puno da vratim iskru u nas odnos i... i mislis da se ja nisam trudila.
Tenho tentado arduamente reacender as faíscas da nossa relação, e... E acha que eu não tenho tentado.
Ako pogledate unutar sebe, i vi æete naæi tu iskru.
Se contemplarem seus cernes, vocês também vão encontrá-la.
Nakon što sam mu pogledao u oko i video iskru, o kojoj ti stalno govoriš.
Depois que vi a faísca nos seus olhos, como sempre diz.
Neki ljudi su tako osjetljivi da èuju samo jednu kritiku i to im ubije iskru zbog koje su bili posebni.
Algumas pessoas são tão sensíveis que quando ouvem uma crítica desaparece aquele brilho que as torna especiais.
Verujem da mu je Bog dao iskru genijalnosti i ugasio ju je u oèaju.
Creio que Deus deu a ele uma centelha de genialidade e a suprimiu em miséria.
Imaš tu iskru, to nešto zbog èega su ljudi posebni.
Você tem esse brilho, essa coisa que faz os humanos tão especiais. Nem todo mundo tem isso, sabe.
Pako, gadno me je stislo, daj neku iskru.
Paco, estou machucado. Me dá um pouco de Fagulha.
Put struje kroz njih, mozete dobiti prilicno dobru iskru, jednom plin nakuplja u ovdje.
Passe energia elétrica por ele, pode conseguir uma boa faísca, assim que o gás circular aqui.
Da li još uvijek vjerujem biters imaju neku iskru u njima, zar ne?
Ainda acredita que mordedores têm lembranças?
Šta god da radiš, Snotlaute, ne pali iskru.
Faça o que fizer, Melequento, não solte a faísca!
Ali onda sam upoznao Riley i osjetio sam tu iskru.
Mas eu conheci a Riley e eu senti uma faísca.
Lijepo je videti par koji održava iskru birokracije.
É bom ver um casal manter a chama da democracia viva.
Dame i gospodo, drugovi i drugarice, otkrio sam vrlo redak primerak pravnika koji još ima iskru humanosti ispod oklopa.
Amigos e camaradas, descobri um espécime raro. Um jurista, cuja chama de humanidade ainda arde no peito.
On je podstakao iskru, borio se s vukovima.
Ele alimentou a faísca. Ele lutou contra os lobos.
Pronaði iskru vere koja je nekad gorela u tom srcu.
Pode achar uma faísca de fé que queimava no seu coração?
Kad budeš bila spremna da upališ iskru, goreæe.
Quando estiver pronta, a fagulha acenderá.
Merlin je rekao da æeš zapaliti Iskru samo kad budeš spremna da se odrekneš Tame.
Merlin disse que você só conseguiria acendê-la quando estivesse pronta para abrir mão da escuridão.
Sada sam treba upaliti Iskru i možemo da uništimo Tamu.
Agora só preciso acender a fagulha e podemos tirar a escuridão.
Znaš, èim sam ušla u tu sobu za ispitivanje, osetila sam iskru izmeðu nas.
Logo que entrei na sala de interrogatório, senti uma faísca entre nós.
Možda se pitate koje duboko otkrovenje je upalilo feminističku iskru u meni.
Então qual profunda epifania, vocês perguntariam, foi responsável pelo meu estalo feminista?
Ako možete da zapalite iskru radoznalosti kod deteta, ono će često učiti bez ikakve pomoći.
Se conseguir acender a fagulha da curiosidade em uma criança ela aprenderá sem auxílio extra, muito frequentemente.
Parovi koji žele višu sreću, višu seksualnu sreću u bračnom životu, ali ne znaju kako to da postignu, pogotovo supruge, koje se boje da izgledaju kao loše žene ako pokažu neku iskru u krevetu.
Casais que buscam maior felicidade, maior felicidade sexual em seu casamento, mas não fazem ideia de como conseguir isso, principalmente as esposas, que temem ser vistas como mulheres vis, se demonstrarem alguma empolgação na cama.
I ta iskra o kojoj ste slušali danas, možete iskoristiti tu iskru koju imate u sebi da biste je pretvorili u vatru.
E aquela faísca sobre a qual você ouviu falar hoje, o dia todo, você pode usá-la para o que você tem dentro de si e transformá-la em uma chama.
Ima onu iskru života nastalu ljudskom rukom koju mašina ili program nikada ne mogu uhvatiti.
Tem aquela centelha de vida humana que a máquina ou o programa nunca poderão capturar.
MR: Kris, izuzetna stvar je da ova potpuno bezvredna količina praška, koja je dala iskru obećanja nade za Dženesis, ne samo da danas održava u životu Dženesis i druge ljude, nego i donosi skoro milijardu ipo dolara zarade godišnje.
MR: Chris, o mais surpreendente é que um resquício absolutamente inútil de pó que tinha uma centelha de promessa de esperança para Jenesis não só está mantendo Jenesis e outras pessoas vivas, mas produz uma receita de quase US$ 1, 5 bilhão por ano.
Bilo da su u pitanju okviri naučne potrage ili biblijske tradicije, naša razmišljanja su vezana za iskonsku iskru.
Quer seja em um questionamento científico ou em uma tradição bíblica, pensamos em termos de uma faísca primitiva.
Tu iskru će mu upravo predati Stvoritelj kroz taj prst, koji se nalazi na milimetar od Adamove ruke.
Essa faísca lhe será concedida pelo criador com aquele dedo, o qual está a um milímetro da mão de Adão.
Ako ne smatramo život kao magičnu iskru, već kao stanje neverovato kompleksne, samoodržive organizacije, smrt je samo proces rasta entropije koja uništava ovaj osetljivi balans.
Então se considerarmos a vida não como uma centelha mágica, mas como um estado incrivelmente complexo de organização que se autoperpetua, a morte é apenas o processo de aumento da entropia que destrói esse frágil equilíbrio.
Dakle, Mars je u prošlosti, s mnogo vode, možda uz dovoljno vremena, mogao da sadrži život, mogao je da ima tu iskru, mogao je da raste.
Então, no passado, em Marte com muita água, talvez por muito tempo, pode ter existido vida, que pode ter sido mantida e pode ter se desenvolvido.
Ovaj naizgled jednostavan čin aktivirao je iskru koja je zapalila svet, zbog koje su svi postali uzbuđeni, užasnuti ili na drugi način zainteresovani na mnogim mestima.
E esse ato aparentemente simples desencadeou uma faísca que incendiou o mundo. Isso deixou todo mundo ou animado ou apavorado, senão interessado, em muitos lugares.
Koristim reč „duša“ da opišem tu iskru, jer je jedina reč u srpskom jeziku koja je približna tome što svaka beba donosi na svet.
Eu uso a palavra "alma" para descrever essa centelha, porque é a única palavra que se aproxima do que acontece quando o bebê chega.
Njihova poruka meni je bila: otkrij svoju dušu i potraži tu iskru duše u svakome.
A mensagem deles para mim era: descubra a sua alma e busque aquela centelha da alma em todos os outros.
0.61863589286804s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?