Obožavat æe me, hraniti i držati kao visokog sveæenika... zato što æu im govoriti što žele èuti.
Vou ser idolatrado e tratado como sacerdote por dizer coisas óbvias.
Brat je jednog dan doneo maèku... a tata je rekao da je ne možemo zadržati jer je ne možemo hraniti.
Sim, senhora. - Meu irmão achou um gatinho... e meu pai não o deixou ficar porque não teríamos como alimentá-lo.
Više se nisu mogli oblaèiti, hraniti.
Não conseguiam mais se vestir... nem se alimentar.
Mogu da napravim par kaveza i možeš ih hraniti detelinom.
Eu posso construir uma coelheira e você vai alimentá-los com alfafa.
Seæaš se kad smo išli po životinje hteo si psiæa, ali kad si saznao, da ga moraš hraniti, umivati, voditi u šetnju?
Sonny, lembra-se de quando foi comprar comida pra peixes e quis ter um cão, mas eu falei de dar comida dar banho nele?
Pazit æu ga i brinut se o njemu i hraniti ga i sve ostalo!
Eu posso olhar e cuidar dele. Alimentá-lo e tudo mais.
Ali nemoj nas hraniti sa tim da smo bolja i jaèa porodica.
Mas não diga que somos uma família mais feliz e forte.
Koliko dugo misliš da bi se jedan Wraith mogao hraniti svim onim ljudima?
Quanto tempo acha que os Wraith ficaram se alimentando dos humanos lá trás?
Mislim da se sad mogu sam hraniti.
Eu acho que já posso comer sozinho.
Drugim rijeèima, ne možete se hraniti njima, pa vam nisu po volji.
Em outras palavras, não podem comê-los, então não são bons para vocês.
Ja-ja... mogu je hraniti, i presvlaèiti, i kupati, i paziti ju.
Está bem? Posso alimentá-la, posso vesti-la, dar-lhe banho e vigiá-la.
Oni koji to mogu moraju živjeti u vlastitim kuæama i sami se hraniti.
Aqueles de vós que não podeis viver em vossas próprias casas e comer em vossas próprias mesas.
U Texasu, kada krava prestane davati mleko, ne nastave je hraniti, samo je izvedu napolje i upucaju meðu oèi.
No Texas, quando uma vaca para de dar leite, eles não continuam dando comida pra ela, eles levam ela pra fora e atiram bem entre os olhos.
Kako god, stavit æe ga u košulju i hraniti zelenom kašom.
Vão mesmo amarrar-lhe os braços e dar gelatina para comer.
Mladi vampir znao je kako još puno treba nauèiti od svog krvoloènog mentora... kako živjeti, kako se hraniti, kako jebati.
O jovem vampiro sabia que tinha muito a aprender com o seu mentor chupador de sangue. Como viver, como se alimentar, como transar.
Troje usta je lakse hraniti kao dvoje, tako da...bice mi drago.
Três bocas são tão fáceis de alimentar como duas, então... Será um prazer.
Može se hraniti sam sasvim lepo.
Então ele pode se alimentar muito bem.
Nadam se da neæu još dugo se hraniti na vaš raèun gospodine Rivers.
Espero não comer por muito tempo às suas custas, Sr. Rivers.
Mislio si da se došla ovdje hraniti.
Achou que estava aqui para se alimentar.
Uglavnom, Darwin je primjetio da kada se dvije grupe zeba takmièe oko istog izvora hrane, na kraju bi jedna od njih razvila drugaèiji oblik kljuna kako bi se mogle hraniti neèim drugim.
Certo, veja bem, de qualquer modo, Darwin observou que quando dois grupos de tentilhões competiam pela mesma fonte de alimento, eventualmente um deles evoluiria um diferente formato de bico para que pudesse se alimentar de outra coisa.
Ajde, ako treba, ja æu te osobno okovati lancima u noæima punog mjeseca i hraniti te živim miševima.
Se precisar, amarro você em noite de lua cheia e o alimento com ratos.
Hitler zbori o tisuæljetnom Reichu, no vojske ne može hraniti ni mjesec dana.
Como ter um Reich de mil anos se não consegue alimentar os exércitos!
Hraniti šumske životinje glupostima je super.
Dar guloseimas aos animais é incrível.
Tako ja kažem ženi, Uzela ti psa ili ne, ja ga neæu šetati, neæu ga hraniti, niti æu kupiti za njim.
Eu disse à minha mulher: "Compre um cão, se quiser. Eu não vou passear com ele, dar comida para ele, limpar o cocô dele. "
Beba i ja bismo otpratili Lily u vrtiæ, te bi se vratili preèicom kroz park i nahranili one patke koje se ne smiju hraniti, a svejedno to svi èine.
Eu planejei as nossas manhãs. Eu e o bebê levaríamos a Lily ao jardim de infância e passaríamos pelo parque para alimentar os patos que todos alimentam.
Neæu hraniti dete do kasno u noæ kraj pivskih slavina.
Não vou amamentar cercada de bebidas.
Da li æeš hraniti englesko kopile?
Por que se importa com o bastardo dele.
Phil, imamo dovoljno matice nakupili hraniti vojsku.
Phil, temos nozes armazenadas para alimentar um exército.
Sasvim druga èorba je hraniti ceo zatvor iz dana u dan, a kad poène u njoj da se davi, mi æemo da platimo cenu.
Alimentar uma comunidade prisional dia após dia é outra história, ela vai se afundar. Mas nós que vamos pagar o preço.
Curica preko puta æe te hraniti dok me ne bude.
A garota no final do corredor virá te alimentar.
Billy iz 4C æe ga hraniti.
Sim. Billy do 4c vai alimentá-lo.
Šta bih trebao raditi, nasilu ih hraniti?
Fazer o quê? Alimentação à força?
Izvešæe ritual koji æe hraniti njihove pretke vekovima, oni su sahranjeni ovde!
Farão um ritual que nutrirá seus antepassados por séculos, ancestrais que estão enterrados aqui!
Moj sin je mrtav, Tom je vjerojatno mrtav, ste upletena moju kćer i hraniti svoje laži.
Meu filho está morto, Tom também deve estar, corrompeu minha filha e alimentou suas mentiras.
Ako naðem èiniju prave velièine, šta misliš koliko æeš hraniti psa?
Se eu achar o tamanho certo da vasilha, quanto acha que consegue pra alimentar os cães?
Uz malo više istraživanja, ovaj pirinaè može hraniti ceo svet.
Com um pouco mais de pesquisa, este arroz... pode alimentar o mundo inteiro.
Jer ako mi neæemo, kondenzaæ se hraniti energijom na svom putu.
Se não, o condensado vai se alimentar de toda a energia em seu caminho.
Za nas to znaèi 121 zatvorenik kog treba smestiti i èuvati, 121 usta koja treba hraniti, 121 suðenje koje treba održati.
Para nós, significa 121 homens para abrigar e proteger, 121 bocas para alimentar, 121 julgamentos para realizar.
To je gladna emocija. Mora se hraniti.
É um sentimento faminto. Precisa ser alimentado.
U suprotnom, mozak će se hraniti nadom i vratiće vas unazad.
Caso contrário, sua mente vai se alimentar da sua esperança e te empurrar de volta.
1.3489699363708s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?