Donesi mi bocu tekile, i izložiæu ti plan koji æe da ide glatko kao ruka po deèjoj pozadini.
Me arrume uma garrafa de tequila... e eu apresentarei um plano suave como bumbum de bebê.
Reci mi plan, a ja æu da ti kažem da li æe da ide glatko.
Diga-me o plano. E eu direi se é bom.
Sve je išlo glatko dok mu brat nije stradao u nesreæi s cisternom.
Tudo ia bem até o irmão bater em um caminhão de gasolina.
Kao u pozorištu, sve teèe glatko.
Como se estivesse no teatro, tudo é ensaiado.
Uverio si me da æe sve iæi glatko!
Você nos assegurou que tudo iria correr tranquilamente!
I iæi æe glatko, uveravam te.
Está tudo rolando suavemente, eu garanto.
Treba da ti je drago što nisi od onih kojima sve ide glatko, koji nemaju probleme, jer takve osobe su najèešæe nezanimljive.
Você devia estar contente de não ser alguém que se tenha como fácil que não tem problemas, porque essas pessoas não são interessantes.
Takvo glatko prelivanje s jednog kraja na drugoga?
Este tipo de... entrelaçamento entre as cenas, misturando coisas em todos os lados?
Magnetno mastilo, oseæa se pod prstima, nije glatko.
Se é tinta magnética, eu sinto o relevo com os dedos.
Nije baš sve bilo tako glatko tamo gore.
Não foi exatamente um passeio no lago lá em cima.
Ako želite nešto glatko na zidu, možete i gore od Džona Karina.
Se quer algo descolado em sua parede, eu recomendo John Currin.
Laser, glatko vam ide sa tim joysticom.
Ei, vai com calma com esse joystick.
Oh, glatko, kako li si skliznuo u to.
Que maneira sábia de tocar no assunto.
Uèini kako ti je reèeno i sve æe proæi glatko.
Faça conforme dissermos e tudo vai sair bem.
Njegov izlazak ipak nije išao baš glatko.
Sua saída, porém, não foi tão tranquila.
Svemu ovom, šišanju, stiliziranju, napraviti glatko kao svila.
Tudo isso. Cortar, pentear, fazer sedosamente suave.
Izgleda da njegov oporavak ide glatko.
Parece que ele se recuperou fácil.
Sad je dole glatko i æelavo sa malim zasekom kao na breskvi?
Então é lisinha com um racha no meio?
Ne tako mnogo agenata sa terena ne dobije priliku da izaðe iz ovoga glatko.
Poucos agentes de campo saem fácil assim.
Dobro, to može da znaèi i da sa mnom sve ide glatko.
Ok, bem, sabe, que também poderia dizer que eu sou liso.
Kad smo tako radili, sve je išlo glatko.
As coisas dão certo quando fazemos isso, não?
To je varka. previše je glatko.
É uma armação. Foi tudo muito bem feito.
'Nemar ga je koštao glave, koju sam glatko odrezao jednim udarcem'.
Seu descuido lhe custou sua cabeça, a qual decapitei com um golpe preciso.
Nema razloga sumnjati da sve neæe proæi glatko.
Não há motivo para duvidar que vai dar certo.
Sada kada smo ustanovili moju sklonost direktnosti vjerujem da æe naš razgovor teæi glatko.
Agora que estabelecemos minha propensão à clareza, acredito que nossa conversa procederá suavemente.
Rukovodstvo glatko održava stvari, što je dobro.
A gerência mantém as coisas funcionando bem, o que é ótimo.
Dopustila mi je da mazim njeno glatko, savršeno lice.
Ela deixa eu fazer carinho em seu rosto perfeito e macio.
Da, ali zadržite Tonija Šadida za zamenika kako bi predaja vlasti prošla glatko.
Até certo ponto. Gostaria que mantivesse Tony Shadid como vice, para uma transição mais suave.
Na žalost, plan da se uzme oružje, nije prošao glatko.
Infelizmente, meus planos de pegar a arma não deram certo.
Obilne pljusak je otjerani gotovo sve prosvjednike iako STAR Vježbe predsjednik Uprave Harrison Wells nas je uvjeravao da oluja večeras će u ni na koji način utjecati na akcelerator čestica, što je gore i trčanje glatko.
A chuva afastou quase todos os manifestantes, mas o presidente do laboratório nos garantiu que a tempestade de hoje não afetará o acelerador, que está funcionando perfeitamente.
Izgleda da ide glatko, odoh da protegnem noge, a ti vidi kako je ekipa.
Acho que será só uma passada rápida. Vou esticar as pernas e ver como estão as coisas.
Učinimo to što je moguće glatko.
Vamos facilitar o máximo que for possível.
Možda ti dopustim da me cijelog izbriješ, glatko poput dupinove kože.
Talvez eu deixe que me depile todo... ficar lisinho.
Sve je teklo glatko, onda je prava istina isplivala.
O golpe estava sendo perfeito, então a verdade veio à tona.
Morali smo da potplaæujemo mnogo ljudi da bi sve teklo glatko.
Quer dizer que tínhamos de pagar um monte de gente para tudo continuar funcionando.
Pošto sam vešt i moralan kuhar, sve usrane nivoe mjenica koje ne prodam stavim u riblji gulaš, vidite, to nije stara riba, nego potpuno nova stvar, a najbolji deo je da je svi glatko jedu.
Sendo eu um chefe astuto e moralmente opressivo todas as obrigações que eu não vendi enfio num ensopado de peixe. Não é peixe velho, é uma coisa nova. A melhor parte é que estão comendo sem problemas.
Verovatno zahvaljujući njoj stvari teku ovako glatko.
Deve ser por causa dela que tudo vai bem.
Da bi zajednica glatko funkcionisala, zatvorenici moraju da poštuju sledeæa pravila.
Para que a comunidade funcione sem problemas, os prisioneiros devem obedecer as seguintes regras.
Kako bi inaèe ušli tako glatko ako se on nije udružio s njima?
De que outra maneira poderiam entrar tão facilmente a menos que estivessem com ele?
Sve ide glatko i kada uočimo anksioznu misao,
Tudo vai bem e então você vê o pensamento ansioso
Ali ostala nam je jedna nada: možda je glatko.
Mas nós tínhamos uma esperança: talvez ele fosse macio.
Dakle, na primer, ako fotografišem oko insekta, koje je obično prilično glatko i u obliku kupole, onda koristim izvor svetlosti koji je veliki, mek i razliva se, kako ne bih dobio oštre, jake tačke na toj površini.
Por exemplo, se estiver fotografando os olhos de um inseto, que, normalmente, é bem liso e com a forma de uma abóboda, uso uma fonte de luz larga, suave e difusa, para não ter nenhum ponto áspero na superfície.
Ako to postignete, sve ostalo uglavnom ide glatko.
Se você faz isto, as outras coisas fluem com facilidade.
Ovo je hrapavo, ovo je donekle glatko, a ovo je savršeno glatko
Isto é muito rugoso, e isto é um pouco liso, e isto é perfeitamente liso.
Izuzetno malo toga je izuzetno glatko.
Muito poucas coisas são muito lisas.
1.3613948822021s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?