Prevod od "žestoko" do Brazilski PT


Kako koristiti "žestoko" u rečenicama:

Ako živite žestoko i ako igrate žestoko... i zapalite svijeæu sa oba kraja, onda plaæate cijenu tome...
Sabem, quando se vive uma vida dura e um jogo duro... e queima sua vela dos dois lados... paga-se o preço por isso.
Skittersi su nas napali i to žestoko.
Os saltadores nos atacaram, e com tudo.
Žestoko bombardovanje Šerburga kao po obièaju, gospodine i novo blizu Caen-a.
Um bombardeio pesado em Cherbourg, como sempre e, agora, perto de Caen.
Zato je, dakle, Senka bio ovde i zato se tako žestoko borio.
Se Sombra estava lá, essa era a esposa por quem tanto lutou.
Ako su prekršili zakon, ima žestoko da plate!
Se é contra a lei, tem de pagar caro!
Hoæu da znaš da si me žestoko napalila!
Olá, é Agnes? Eu quero que você saiba que você me deixa tão quente.
Pod dva, napij je, napij je, žestoko?
Segundo, faça-a ficar bêbada. Muito bêbada.
To je bilo žestoko i ludo i jednostavno užasno.
Aquilo foi intenso, maluco e horroroso.
Pobrinuæu se da ti i tvoj muž padnete žestoko zbog ovoga.
Me assegurarei que você e seu marido caiam feio por isso.
Veèeras je žestoka žurka, ali veæ sutra se vraæaju na Hil i žestoko æe se prepirati oko zakona o ogranièenju buke.
Hoje à noite eles se enfurecem, mas amanhã voltam para o Capitólio e defendem a legislação da redução de ruído.
To je žestoko smetalo mom tati.
Isso incomodava muito o meu pai.
Republikanci su se žestoko borili protiv Novog dogovora.
Os republicanos lutaram fervorosamente contra o Novo Acordo.
Zaklinjem se da æu te žestoko voleti u svim tvojim stanjima, sad i zauvek.
Eu me comprometo oficialmente a te amar, de todas as formas. Agora e para sempre.
Malo žestoko... ali u redu je.
Um pouco abrupto... mas tudo bem.
Znaèi, èetiri vode, votka sa ledom, nešto žestoko.
Quatro águas, vodca com gelo, quentão.
Obe strane su se žestoko borile ali pakirinosaurusi su imali nešto što gorgosaurusi nisu...
Os dois lados batalharam ferozmente, mas os paquirrinossauros tinham algo que os gorgossauros não tinham:
Oèito je da on nema pojma šta æe se desiti, pa mislim da æe postati malo žestoko.
Ele, obviamente, não sabe o que vai acontecer, então, as coisas podem ficar intensas.
Ne krivim te, izgleda kao da žestoko teèe. -1124, morate se uputiti prema mikrofonu, ili æete biti diskvalifikovani.
Não culpo você. Parece um fluxo intenso. Concorrente 1124, dirija-se ao microfone agora ou será desclassificada.
Jedino do èega mu je bilo stalo je pecanje, žestoko piæe i onaj šešir.
Ele só gostava de pescar, beber uísque e desse chapéu.
Oni neæe ubiti vešticu, ali æe je žestoko uzdrmati.
Não irá matar a Bruxa, mas deixará ela bem tonta.
Jack... ponekad me baš žestoko razoèaraš.
Jack, às vezes você me decepciona demais.
Žestoko pucaju na mene, moram da naðem drugi ulaz.
Estou sob fogo pesado. Preciso entrar de outra forma.
Ne, žestoko piće za devojke i "kosmopoliten" za momke.
Coquetel para as moças e Cosmopolitan para os rapazes.
Žestoko radi, još žešæe se zabavljaj, zar ne, faco?
Trabalho duro, jogo duro, jogadores certo?
Onda je udario Merila u lice, a ja sam poèeo žestoko da udaram tog dilera.
Então deu um soco na cara do Merle. Então comecei a bater nele, o mais forte que eu podia.
Čovječe, ti tragovi svrab nešto žestoko.
Nossa, as tranças estão coçando pra caramba.
Eskobar je osetio oba velika udaraca, i sad ne pada, dok Houp nastavlja da ga žestoko udara.
Escobar sentiu o gosto de dois grandes socos e agora não está golpeando. Hope continua e tenta o nocaute.
Naæi æu tvoju æerku, reæi æu joj koliko si je volela, kako si se žestoko borila da joj se vratiš.
Vou encontrar sua filha, dizer o quanto você a amava e o quanto você lutou para voltar para ela.
Dobro, znamo da su dosadašnji pokušaji da se pošalje poruka u svemir, kao što je Zlatna ploèa na "Vojadžer"- u žestoko kritikovana.
Sabemos que tentativas prévias de enviar mensagens ao espaço, como os Discos de Ouro da Voyager, foram criticadas.
Žestoko me je naguzila s prièom o bespilotnoj.
Ela me deixou em um dilema por causa daquela matéria do drone.
Žestoko æe se boriti kad mi... kad mi... kad mi...
Minha esposa não quer voltar à noite.
Lavica æe žestoko braniti svoje mladunce bez obzira na posledice makar to znaèilo da æe sama sigurno stradati.
A leoa protegerá ferozmente seus filhotes, independentemente das consequências. Mesmo que isso signifique sua morte certa.
U Severnoj Koreji se žestoko bore za opstanak.
Norte-coreanos estão lutando duro para sobreviver.
Kako god bilo, pored svega još uvek je postojao ovaj problem, i takođe su nas žestoko kritikovali jer ne rešavamo sve ove druge probleme.
Afinal, além disso, ainda havia esse problema, e estávamos sendo altamente criticados também por não lidar com todos esses outros problemas.
Dovodio sam ovaj savet u pitanje, i pre osam godina imali smo izbore u Keniji, i rezultati su bili žestoko osporeni.
Eu questionava esse conselho e oito anos atrás, nós tivemos uma eleição no Quênia, e os resultados foram violentamente questionados.
Ukoliko žestoko volimo te trenutke, možda možemo naučiti da živimo dobro - ne uprkos smrti, već zbog nje.
Se amarmos tais momentos intensamente, então talvez possamos aprender a viver bem, não apesar da morte, mas por causa dela.
I još uvek se živo sećam kako žestoko perajam da bi dosegao taj stari, okoštali rog na plitkom koralnom grebenu.
E ainda me lembro de nadar vigorosamente para alcançar este velho e incrustado canhão em um recife de corais raso.
Kako, sa jedne strane, balansirati borbu sa strahom i otuđenjem dok sa druge strane žestoko odbijamo da se predamo ksenofobiji i nacionalizmu?
Como podemos lidar, por um lado, com o medo e a alienação e, por outro lado, nos recusarmos veementemente a ceder à xenofobia e ao nacionalismo?
2.7205860614777s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?