Gli dica che ci sono due stronzi qui con contusioni multiple e parecchie ossa rotte.
Улазна рана у облику звезде на прсној кости.
Ferita di entrata a forma di stella al di sopra dello sterno.
Отров ће продре у своје кости и да ћете умрети.
Hmm... quella ferita gradualmente ti mangerà fino all'osso, e alla fine ti ucciderà.
Ово је парно купатило, где 8 милиона Богова могу одмарати своје уморне кости...
Sono bagni pubblici, dove otto milioni di dei possono riposare le loro stanche ossa.
Лечим кости за секунд, али да их натерам да порасту...
Riaggiusto le ossa in un attimo, ma farle ricrescere... Ci riuscirà, non è vero?
Боље бриши одавде пре него што ми израсту кости, да те не бих удавио.
Sparisci prima che mi ricrescano le ossa, o potrei strangolarti.
Те старе кости ће нам само сметати.
Quelle vecchie ossa ci rallenteranno solamente.
Добре вијести су да, пошто сте држали руку на леду, могао сам да спојим вене... и кости су искривљене.
Le buona notizia, signore, è che ha congelato la mano, e sono stato in grado di ristabilire il flusso sanguigno e... le ossa sono a posto.
Тамо ми зима уђе у кости.
Il freddo mi ammazza le ossa.
Зглобна површина обе бутне кости је померена из зглоба.
Inoltre, le teste dei femori erano slogate dall'acetabulum.
Тело је било савијено уназад толико да су тетиве поломиле кости.
Il corpo di Dorit e' stato piegato cosi' tanto che i tendini hanno spezzato le ossa.
Ја сам само кости у сандуку.
Sono solo delle ossa in una bara, Teddy. - No.
Огрисци и кости нису нека вечера.
Io non chiamo cena scarti e ossa.
Кости са десне стране тела су му смрскане.
Gli ha spezzato le ossa della parte destra.
Одвешћемо те да видиш кости твог тате.
Ti porteremo alle ossa di tuo padre.
Ако желиш његове кости, спусти то, и крени са нама.
Se vuoi le sue ossa, lo metti giu' e ci segui.
Барка ће га чувати, спреман да ломи кости и на најмању провокацију.
Barca lo protegge, pronto a spezzare ossa... alla minima provocazione.
Сад имам само кости и мозак разнесен по стенама!
Adesso non possiedo che ossa e pezzi di cervello sparsi fra le rocce.
Док му птице копају очи, сунце му избељује кости.
Uccelli gli beccano gli occhi, ha le budella a penzoloni
Могли смо две недеље да опстанемо на теби и опет би нам остале кости за супу.
Con te avremmo avuto di che sfamarci per due settimane. E ci sarebbero anche avanzate le ossa per la zuppa.
Киша ће падати по твојој трулој кожи Све док од тебе само кости не остану.
La pioggia cadra' sulla tua pelle in decomposizione... finche' non resteranno altro che le tue ossa.
Друго, морају да врате кости мог оца тако да може да почива уз брата и сестру у крипти испод Зимоврела.
Secondo, le ossa di mio padre devono esserci restituite, perche' possa riposare tra i suoi fratelli e sorelle, nelle cripte di Grande Inverno.
Гледао сам како се којоти госте мојим лешом и одвлаче ми кости у пећину.
Un branco di coyote che pulisce la mia carcassa, e trascina le mie ossa in una grotta.
Моји људи су ми причали како су твоја деца вриштала док су им моји вукови глодали кости.
I miei uomini mi hanno detto quanto i tuoi bambini urlassero mentre i miei lupi rosicchiavano le loro ossa.
Сломиће ми све кости па кренути на породицу.
Mi fanno a pezzi. O minacciano la mia famiglia.
Кажу да су јој пререзали грло до кости и бацили њено тело у реку.
Dicono che le hanno squarciato la gola e hanno gettato il suo cadavere nel fiume.
Као када си мали, па ти кости расту и све те боли.
Come quando le ossa piccole stanno crescendo e tu cambi.
Али када их извадиш из воде, немају кости.
Ma quando li togli dall'acqua... Non hanno scheletro.
Видео сам како снег пада и покрива твоје кости.
Ho visto la neve cadere e ricoprire le tue ossa.
Не знам од чега му је лобања, али није од кости.
Non so di cosa sia fatto il suo cranio, ma non di ossa.
Или поред грудне кости, пробија срце?
O vicino allo sterno, penetrando il cuore?
Повуци му кости у дубине да почива крај својих предака и деце.
Porta le sue ossa negli abissi... affinché riposino accanto a quelle dei suoi antenati e dei suoi figli.
Помјерио си њене кости па је још увијек твој затвореник.
Hai spostato le sue ossa e lei è ancora tua prigioniera.
Доктори су узели део кости са мог листа и мало ткива са мог рамена да би направили нову вилицу.
I dottori mi avevano prelevato dei tessuti dal perone e dalla spalla per creare una nuova mascella.
Сваки пут кад нека операција није успела, остајао сам без парчета меса и кости.
Ogni volta che un'operazione andava male, rimanevo con meno carne e meno ossa.
Тај ударац разбија кости, од којих неке буше важне органе.
L'impatto spezza le ossa, alcune delle quali bucano organi vitali.
Чак и наизглед суве људске кости чини 31% воде.
Persino le ossa, apparentemente secche, sono formate al 31% da acqua.
Заиста, сви смо само делић кости удаљени од погледа на свет другим очима.
E, davvero, siamo tutti alla distanza di un frammento d'osso dal vedere il mondo in modo nuovo.
Нисмо сигурни како и којим редом, али су све повезане са променом облика мале кости у задњем делу вашег врата која је променила угао између наше главе и тела.
Non siamo sicuri di come o in che ordine, ma sono collegati. Il mutare della forma di un ossicino nella parte posteriore del collo ha cambiato l'angolo di inclinazione tra la testa e il corpo.
Била сам у Хуарезу, у Мексику, пре недељу дана где сам била на паркинзима где су кости жена остављене и бачене поред флаша "Кока-Коле".
Mi ha portata a Juarez, in Messico, dove mi trovavo una settimana fa e dove sono stata veramente in parcheggi dove ossa di donna sono state depositate e scaricate vicino a bottiglie di Coca Cola.
0.71484994888306s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?