Prevod od "čuti" do Italijanski


Kako koristiti "čuti" u rečenicama:

Postoje reči koje je bolje ne čuti, bolje ne izgovoriti.
Alcune parole E' meglio non dirle o sentirle
To je za mene to čuti, Olivere.
Non posso essere io a dirtelo, Oliver.
Nije riječ koju često čuti na nečijem sprovodu.
Una parola che non si sente spesso ai funerali.
A može biti da u drugim salama, publika jednostavno to neće čuti uopšte, tako da, moj nivo tihog, nežnog sviranja će možda morati da bude -- shvatate šta hoću da kažem?
Come può darsi che in altri la gente non provi nulla di tutto ciò, e allora il mio modo di suonare leggero, morbido deve diventare così -- capite che cosa intendo?
Nisu govorili o ranjivosti kao o nečem prijatnom, ili kao nečem vrlo bolnom - što se moglo čuti u intervjuima o sramoti.
Non parlavano della vulnerabilità in maniera confortevole, né ne parlavano come qualcosa di straziante -- come ne avevo sentito parlare in precedenza nelle interviste sulla vergogna. Ne parlavano come di una cosa necessaria.
Zvuk koji ćete čuti je zvuk svetlije crne rupe koja bubnja kroz prostor dok se približava.
Il suono che sentite è il buco nero più leggero che colpisce lo spazio ogni volta che si avvicina.
Ričard Dokins, o kome ćete čuti nešto kasnije, uveo je termin „memi" i izneo prvu jasnu i živopisnu verziju te ideje u svojoj knjizi „Sebični gen".
Richard Dawkins, che parlerà più tardi, ha inventato il termine "memi" e ha descritto per primo quest'idea con efficacia nel suo libro "Il gene egoista".
(Buka) Jer čak i ako ste u bučnom okruženju poput ovog - a svi provodimo dosta vremena na ovakvim mestima - u kafiću slušajte koliko zvučnih kanala možete čuti.
(Rumore) Così che, anche se avete a che fare con un ambiente sonoro simile -- e tutti noi passiamo molto tempo in ambienti simili -- mettetevi ad ascoltare, in un bar quanti canali sonori riuscite ad udire?
Mogli smo prvo čuti nešto što se zove bezuslovno poricanje.
Beh, dapprima c'è stata la cosiddetta negazione non contrattabile.
Pa ipak, ono sto nećete nikad čuti od predstavnika iz Pentagona ili francuskog Ministarstva za Odbranu jeste da pitanje nije zapravo ko je neprijatelj, nego sama priroda sajber oružja.
Ma quello che non sentirete mai delle parti in causa del Pentagono o del Ministero della Difesa Francese è che il problema non riguarda necessariamente l'identità dell'avversario ma in realtà la natura stessa di queste cyber-armi.
Ali teško je naglas čuti te reči.
Ma è difficile ascoltare le parole dette ad alta voce.
Tu nam je slepoočni režanj, da možemu čuti svet.
Abbiamo il lobo temporale per ascoltare il mondo.
(Aplauz) Kris Anderson: Nemaš predstavu koliko je uzbudljivo čuti priču kao što je tvoja.
(Applausi) Chris Anderson: Non hai idea di come sia emozionante ascoltare una storia come la tua.
Pre nego što počnem da stvaram zvukove sa njom i da je koristim da upravljam svojim glasom, želim da ponovim da je sve što ćete čuti stvoreno mojim glasom.
Prima di cominciare a fare rumore, e usarla per manipolare la mia voce, voglio ribadire che tutto quello che state per sentire è fatto con la mia voce.
Moje priče nisu priče koje ćete čuti na vestima i mada je istina da je Afrika surovo mesto, takođe znam da je to mesto na kome nas ljudi, životinje i ekosistemi uče o svetu koji je bolje povezan.
Le mie storie non sono storie che sentirete nei notiziari, e mentre è vero che l'Africa è un ambiente ostile, è anche noto per essere un luogo in cui la gente, gli animali e gli ecosistemi ci insegnano un mondo più interconnesso.
Nadam se da će za 50 godina ljudi čuti za tretmane koje sam imao i biti začuđeni da je neko pretrpeo tako primitivne naučne metode.
Spero che fra 50 anni si senta parlare delle mie terapie e che sconvolga il fatto che qualcuno sia sopravvissuto ad una scienza tanto arretrata.
Tako da, ako pričam iz nosa, možete čuti razliku.
Se io parlo con una voce nasale sentite la differenza.
Šestogodišnjaci nagađaju i ne mogu zaista čuti razliku.
Quindi bambini di sei anni non possono capire la differenza.
To možete čuti ne samo u strofi, nego u načinu na koji broje u muzici.
Si può notare non solo nel fraseggio, ma anche da come contano il ritmo.
Hari S. Langerman izgovorio je ove reči, neko za koga ste mogli čuti, ali ipak niste, jer je 1949. pročitao kratak članak u novinama
Harry S. Langerman enunciò queste parole, ed è qualcuno che avreste potuto conoscere ma non lo avete conosciuto, perché nel 1949 lesse un articoletto sul giornale riguardo una postazione per hamburger di proprietà di due fratelli chiamati McDonalds.
A Mojsije reče Gospodu: Ali će čuti Misirci, izmedju kojih si izveo ovaj narod silom svojom,
Mosè disse al Signore: «Ma gli Egiziani hanno saputo che tu hai fatto uscire questo popolo con la tua potenz
(Jer će se čuti za ime Tvoje veliko i za ruku Tvoju krepku i mišicu Tvoju podignutu) kad dodje i pomoli se u ovom domu,
perché si sarà sentito parlare del tuo grande nome, della tua mano potente e del tuo braccio teso, se egli viene a pregare in questo tempio
Evo, ja ću pustiti na nj duh, te će čuti glas i vratiti se u svoju zemlju, i učiniću da pogine od mača u svojoj zemlji.
Ecco io infonderò in lui uno spirito tale che egli, appena udrà una notizia, ritornerà nel suo paese e nel suo paese io lo farò cadere di spada
Evo ruže jezikom svojim, mač im je u ustima, jer, vele, ko će čuti?
Ritornano a sera e ringhiano come cani, si aggirano per la città
Idi od čoveka bezumnog, jer nećeš čuti pametne reči.
Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti
I u taj će dan gluvi čuti reči u knjizi, i iz tame i mraka videće oči slepih.
Udranno in quel giorno i sordi le parole di un libro; liberati dall'oscurità e dalle tenebre, gli occhi dei ciechi vedranno
Neće vikati ni podizati, niti će se čuti glas Njegov po ulicama.
Non griderà né alzerà il tono, non farà udire in piazza la sua voce
Gle, nije okraćala ruka Gospodnja da ne može spasti, niti je otežalo uho Njegovo da ne može čuti.
Ecco non è troppo corta la mano del Signore da non poter salvare; né tanto duro è il suo orecchio, da non poter udire
Neće se više čuti nasilje u tvojoj zemlji ni pustošenje i potiranje na medjama tvojim; nego ćeš zvati zidove svoje spasenjem i vrata svoja hvalom.
Non si sentirà più parlare di prepotenza nel tuo paese, di devastazione e di distruzione entro i tuoi confini. Tu chiamerai salvezza le tue mura e gloria le tue porte
I ja ću se veseliti radi Jerusalima, i radovaću se radi naroda svog, i neće se više čuti u njemu plač ni jauk.
Io esulterò di Gerusalemme, godrò del mio popolo. Non si udranno più in essa voci di pianto, grida di angoscia
Jer će se putem luitskim dizati plač bez prestanka; i kako se silazi u Oronajim, neprijatelji će čuti strašnu viku;
Su per la salita di Luchìt vanno piangendo, giù per la discesa di Coronàim si ode un grido di disfatta
Od praske padanja njihovog zemlja će se tresti, i vika će se njihova čuti na crvenom moru.
Al fragore della loro caduta tremerà la terra. Un grido! Fino al Mare Rosso se ne ode l'eco
Od praske kad se uzme Vavilon potrešće se zemlja, i vika će se čuti po narodima.
Al fragore della presa di Babilonia trema la terra, ne risuonerà il clamore fra le nazioni
Nemojte da odmekne srce vaše i da se uplašite od glasa koji će se čuti u zemlji; a doći će glas jedne godine, a posle njega drugi glas druge godine, i nasilje će biti u zemlji, i gospodar će ustati na gospodara.
Non si avvilisca il vostro cuore e non temete per la notizia diffusa nel paese; un anno giunge una notizia e l'anno dopo un'altra. La violenza è nel paese, un tiranno contro un tiranno
I prekinuću jeku pesama tvojih, i glas kitara tvojih neće se više čuti.
Farò cessare lo strepito delle tue canzoni e non si udrà più il suono delle tue cetre
Evo me na te, govori Gospod nad vojskama, i popaliću kola tvoja u dim, i mač će proždreti laviće tvoje, i istrebiću sa zemlje grabež tvoj, i neće se čuti glas poslanika tvojih.
Il leone rapiva per i suoi piccoli, sbranava per le sue leonesse; riempiva i suoi covi di preda, le sue tane di rapina
Neće se svadjati ni vikati, niti će čuti ko po rasputicama glas Njegov.
Non contenderà, né griderà, né si udrà sulle piazze la sua voce
I zbiva se na njima proroštvo Isaijino, koje govori: Ušima ćete čuti, i nećete razumeti; i očima ćete gledati, i nećete videti.
E così si adempie per loro la profezia di Isaia che dice: guarderete, ma non vedrete
Jer vam kažem zaista da su mnogi proroci i pravednici želeli videti šta vi vidite, i ne videše; i čuti šta vi čujete, i ne čuše.
In verità vi dico: molti profeti e giusti hanno desiderato vedere ciò che voi vedete, e non lo videro, e ascoltare ciò che voi ascoltate, e non l'udirono
Jer vam kažem da su mnogi proroci i carevi želeli videti šta vi vidite, i ne videše; i čuti šta vi čujete, i ne čuše.
Vi dico che molti profeti e re hanno desiderato vedere ciò che voi vedete, ma non lo videro, e udire ciò che voi udite, ma non l'udirono
Zaista, zaista vam kažem: Ide čas i već je nastao, kad će mrtvi čuti glas Sina Božijeg, i čuvši oživeti.
In verità, in verità vi dico: è venuto il momento, ed è questo, in cui i morti udranno la voce del Figlio di Dio, e quelli che l'avranno ascoltata, vivranno
Ne divite se ovome, jer ide čas u koji će svi koji su u grobovima čuti glas Sina Božijeg,
Non vi meravigliate di questo, poiché verrà l'ora in cui tutti coloro che sono nei sepolcri udranno la sua voce e ne usciranno
Govoreći: Idi k narodu ovome i kaži: Ušima ćete čuti i nećete razumeti; i očima ćete gledati i nećete videti.
Và da questo popolo e dì loro: Udrete con i vostri orecchi, ma non comprenderete; guarderete con i vostri occhi, ma non vedrete
Da vam je dakle na znanje da se neznabošcima posla spasenje Božje, oni će i čuti.
Sia dunque noto a voi che questa salvezza di Dio viene ora rivolta ai pagani ed essi l'ascolteranno!
A kako će čuti bez propovednika?
E come potranno sentirne parlare senza uno che lo annunzi
Zato, ljubazna braćo moja, neka bude svaki čovek brz čuti a spor govoriti i spor srditi se.
Lo sapete, fratelli miei carissimi: sia ognuno pronto ad ascoltare, lento a parlare, lento all'ira
I glas gudača i pevača i svirača i trubača neće se više čuti u tebi; i nikakav mastor ni od kakvog zanata neće se više naći u tebi, i huka kamenja vodeničnog neće se čuti u tebi;
La voce degli arpisti e dei musici, dei flautisti e dei suonatori di tromba, non si udrà più in te; ed ogni artigiano di qualsiasi mestiere non si troverà più in te; e la voce della mola non si udrà più in te
0.77275609970093s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?