Bridget, stiamo ancora aspettando il video su Tom, il criceto allegro.
Svi jedva čekamo kraj zadržanog daha da vidimo šta možeš ovde da uradiš.
Tutti stiamo aspettando col fiato sospeso di vedere quello che lei puo' fare qui.
Da sedimo i čekamo da se vrati?
Ci sediamo e aspettiamo che torni?
Čekamo Langley za potvrdu alternativnu rutu.
Si', stiamo aspettando che Langley ci confermi la strada alternativa.
Sve što kažem je da čekamo i vidimo.
Dico solo di aspettare e vedere.
Tata, ako Drago dolazi po naše zmajeve, ne smemo da čekamo ovde.
Se Drago sta venendo qui a prendere i nostri draghi, non possiamo stare qui ad aspettarlo.
Pa, drugar, ne možemo da čekamo da Drago napadne ovo mesto.
Non possiamo aspettare che Drago attacchi questo posto.
Pa, rekao si da čekamo bolje okruženje sa više ljudi, ne jebeni restoran.
Hai detto che avremmo aspettato che ci fosse più gente un quartiere migliore, non un ristorante.
Još čekamo odluku odbora, ali to je skoro sigurno.
Dipenderà dalla decisione del consiglio, ma è quasi certo che sarà così
Rekli su da čekamo El Laza, za slučaj da beži.
Ci hanno indicato un punto dove aspettare El Lazo... nel caso fosse scappato.
Ne možemo samo da sedimo i čekamo smrt.
Non possiamo restare qui a morire.
Mi otupljujemo ranjivost - kada čekamo na poziv.
Noi addormentiamo la vulnerabilità -- quando siamo in attesa della chiamata.
Trebalo je da čekamo i vidimo šta će biti.
Dovevamo solo aspettare e vedere cosa sarebbe successo.
Jedan od najboljih načina za ubijanje komaraca nije da čekamo dok ne počnu da lete kao odrasli i ujedaju ljude i prenose bolest,
Uno dei modi migliori per uccidere le zanzare non è aspettare che ci ronzino intorno come adulti e che pungano le persone trasmettendo malattie.
Nije bilo potrebe da čekamo da se autističko ponašanje pojavi u drugoj godini života.
Non abbiamo dovuto aspettare che i comportamenti autistici emergessero nel secondo anno di vita.
Ali ovo je putovanje upravo počelo, pa ćemo morati da čekamo pre nego vidimo prve rezultate.
Ma questo viaggio è appena iniziato, quindi dovremo aspettare per vedere i primi risultati.
Loša vest je da taj lek ne leči sve slučajeve cistične fibroze i Deniju ne pomaže, pa i dalje čekamo sledeće generacije lekova da mu pomognu.
La cattiva notizia è che questo farmaco non cura davvero tutti i casi di fibrosi cistica, non funzionerà per Danny, e stiamo ancora aspettando la prossima generazione per aiutarlo.
Jedva čekamo da vam svima damo robote i da vidimo šta ćete sve napraviti.
Non vediamo l'ora che abbiate tutti i robot, e non vediamo l'ora di vedere quello che costruirete.
Mi čekamo dok se ponašanje ne ispolji.
Aspettiamo finché il comportamento non diventa evidente.
Zašto da čekamo da stignu u bolnicu pre nego što počnemo da ih posmatramo?
Perché aspettare che arrivassero in ospedale per iniziare a tenerli sotto osservazione?
Sada samo čekamo nekoliko sekundi da se molekuli rašire unutar flaše.
Ora aspettiamo per qualche secondo che le molecole si diffondano all'interno della bottiglia.
I ne želimo da čekamo još narednih 100 godina.
E non vogliamo aspettare altri 100 anni.
Pa dok čekamo da se to dogodi, setimo se da imamo beletristiku za utehu.
Quindi mentre aspettiamo che accada, ricordiamoci che abbiamo i romanzi per consolarci.
Jedva čekamo da pratimo sledeći!" Pa, oni su bili tamo samo 53 sata,
Beh, loro sono stati lì solo 53 ore,
Sada odlazimo do pacijenta umesto da čekamo pacijenta koji nikad neće doći.
Ora andiamo noi dal paziente piuttosto che aspettare il paziente che non verrà mai da noi.
Ili bismo mogli da ne uradimo ništa, da se sakrijemo u svojim ograđenim zajednicama i privatnim školama, uživamo u svojim avionima i jahtama - zabavne su - i da čekamo na vile.
L'alternativa è non fare niente, nasconderci nelle nostre comunità recintate e nelle scuole private, goderci i nostri aerei e yacht -- sono divertenti -- e aspettare i forconi.
Dobre vesti su, a imam dobre vesti da podelim sa vama, da ne treba da čekamo vlasti da to učine.
La buona notizia, è la buona notizia ce l'ho, è che non è necessario aspettare che lo facciano i governi.
Da li moramo da čekamo da se javi altruistički gen kod ljudskog roda?
Dobbiamo aspettare il gene dell'altruismo nella razza umana?
Više ne moramo da čekamo na čulne darove majke prirode u njenim vremenskim razmacima, već nam je umesto toga, kao svaki dobar roditelj, dala potrebna oruđa da se osamostalimo i odredimo sopstvene putanje.
Non dobbiamo più aspettare i doni sensoriali di Madre Natura al suo ritmo, ma, come ogni bravo genitore, ci ha dato gli strumenti che ci servivano per uscire e crearci la nostra propria traiettoria.
Ne možemo da čekamo da neko drugi ovo ispravi.
Non possiamo aspettare che qualcun altro capisca.
Pitanje koje želim da postavim danas je, zašto da čekamo?
E quindi la domanda che pongo a tutti voi oggi è: perché aspettare?
Još čekamo i nerviramo se u silosu umesto da radimo zajedno.
Stiamo aspettando, elaborando, nei silo piuttosto che lavorare insieme.
Ne možemo da čekamo sušu poput one u Australiji da bismo promenili našu političku svest.
Non possiamo aspettare la siccità patita dall'Australia per cambiare la nostra cultura politica.
Ne možemo da čekamo da nauče da budu hrabre, poput mene u 33. godini.
Non possiamo aspettare che imparino a essere coraggiose come ho fatto io quando avevo 33 anni.
Najviše što smo mogli tih dana je da uputimo pismo i čekamo sledeće izbore.
Tutto quello che potevamo fare allora era spedire una lettera e aspettare le prossime elezioni.
Obučavani smo da se izmičemo, čekamo, strepimo i skrivamo, čekamo još, još čekamo.
Siamo state allenate a schivare, aspettare, indietreggiare e coprire, aspettare più a lungo, ancora, aspettare.
U međuvremenu, dok čekamo na sve ove stvari da se dese, evo šta možete da uradite za sebe.
Nel frattempo, mentre aspettiamo tutto questo, ecco cosa potete fare per voi stessi.
Mi samo čekamo nekoga da nas vodi.
Stiamo solo aspettando che qualcuno ci guidi."
Čekamo vidovnjake da dođu i da je uzmu.
Attendiamo che i medium si facciano avanti per prenderla.
I na putu sudova Tvojih, Gospode, čekamo Te; Tvoje ime i Tvoj spomen žudi duša.
Sì, nella via dei tuoi giudizi, Signore, noi speriamo in te; al tuo nome e al tuo ricordo si volge tutto il nostro desiderio
Gospode, smiluj se na nas, Tebe čekamo; budi im mišica svako jutro, i spasenje naše u nevolji.
Signore, pietà di noi, in te speriamo; sii il nostro braccio ogni mattina, nostra salvezza nel tempo dell'angoscia
Zato je sud daleko od nas, i pravda ne dolazi do nas; čekamo videlo, a ono, eto mrak; svetlost, a ono hodimo po tami.
Per questo il diritto si è allontanato da noi e non ci raggiunge la giustizia. Speravamo la luce ed ecco le tenebre, lo splendore, ma dobbiamo camminare nel buio
Ričemo svikoliki kao medvedi, i jednako učemo kao golubice; čekamo sud, a njega nema, spasenje, a ono je daleko od nas.
Noi tutti urliamo come orsi, andiamo gemendo come colombe; speravamo nel diritto ma non c'è, nella salvezza ma essa è lontana da noi
I reče Mu: Jesi li ti Onaj što će doći, ili drugog da čekamo?
«Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?
I dozvavši Jovan dva od učenika svojih posla ih k Isusu govoreći: Jesi li ti Onaj što će doći, ili drugog da čekamo?
e li mandò a dire al Signore: «Sei tu colui che viene, o dobbiamo aspettare un altro?
Došavši pak ljudi k Njemu rekoše: Jovan krstitelj posla nas k tebi govoreći: Jesi li ti Onaj što će doći, ili drugog da čekamo?
Venuti da lui, quegli uomini dissero: «Giovanni il Battista ci ha mandati da te per domandarti: Sei tu colui che viene o dobbiamo aspettare un altro?
Ako li se nadamo onome što ne vidimo, čekamo s trpljenjem.
Ma se speriamo quello che non vediamo, lo attendiamo con perseveranza
Ali čekamo po obećanju Njegovu novo nebo i novu zemlju, gde pravda živi.
E poi, secondo la sua promessa, noi aspettiamo nuovi cieli e una terra nuova, nei quali avrà stabile dimora la giustizia
0.64831399917603s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?