Prevod od "zao" do Italijanski


Kako koristiti "zao" u rečenicama:

Mnogo meseca mislili su da je zao duh.
Per molte lune lo credettero uno spirito malvagio.
Nema smisla razmišljati ko je zao, a ko dobar pa se junaèki spustiti kroz dimnjak kao Deda Mraz.
E' inutile cercare chi è buono o cattivo......e poi calarsi giù dal camino come Un elOe.
Zao ima informacije koje su mi potrebne.
Zao Ha delle informazioni che mi servono.
Zlo dolazi od onoga ko zlo misli i ko zao jeste.
Il male viene da colui che è malvagio e pensa da malvagio.
Veoma zao èovjek æe doæi ovdje i...
Un uomo molto molto cattivo verra' qui e...
Znaš, tvoj zao pogled podseæa me malo na moje lice zastrašivanja.
JUTT: Sì. Il tuo sguardo feroce mi ricorda un po' quello mio intimidatorio.
Šta misliš, da li moj zao pogled izgleda prisilan ili prirodan?
Che ne dici? Il mio sguardo feroce sembrava forzato o naturale?
Nemoj da leèiš Velikog, zao je.
Non curare Big Man, è cattivo.
A general nije zao èovek, Tom.
E il generale non è una persona cattiva, Tom.
To je ime Isusa, koji nam daje snagu da prevladamo zao duh.
È il nome di Gesù che ci dà autorità sugli spiriti maligni.
160 cm ali zao do bola.
È alto 1, 70, ma non significa un cazzo.
Zao mi je ako sam ti uništio petak veèe.
Scusami per averti rovinato il venerdi' sera.
Zašto si onda tako zao prema meni?
Allora perche' sei cosi' scortese con me?
Jedan je dobar, a jedan je zao.
Uno e' buono, l'altro e' cattivo.
Mora postojati poziv koji otvara prolaz, da bi zao entitet mogao da predje u naš svet.
Ci dev'essere un invito che apre una porta perché un'entità maligna entri nel nostro mondo.
Zašto si tako zao prema meni?
Perche' te la prendi con me?
Zao mi je sto vam moram reci ali ona je preminula.
Mi dispiace riferirle che e' deceduta.
Ne bismo ni bili u ovoj zbrci da ti nisi toliko sebièan i zao.
Non ci troveremmo in questo caos, se tu non fossi così egoista e malvagio.
Ovaj natprirodni mig nit' zao može biti niti dobar.
Questa sollecitazione soprannaturale non può essere cattiva, non può essere buona.
Je l' zao, što mi, istinom poèevši, zalog za uspeh dade?
Se è cattiva, perché mi ha dato un pegno di successo, cominciando con una verità?
Zao mi je zbog tvog gubitka.
Sono tanto dispiaciuta per la vostra perdita.
U najgorem slučaju, posednutost - obuzeo ga je zao duh, duh koji je došao da ga obmane, čak i da iscedi život iz njega.
Al peggio, possessione, come se uno spirito maligno si fosse impossessato di lui, uno spirito venuto per ingannarlo e polverizzare la sua vita.
Za mene bi to bila savršena super-moć, u stvari zao pristup tome.
Sarebbe il super-potere perfetto, perlomeno avrei un modo diabolico di utilizzarlo.
A ljudi koje beše poslao Mojsije da uhode zemlju, i koji vrativši se pobuniše sav zbor da viče na nj, prosuvši zao glas o zemlji,
Gli uomini che Mosè aveva mandati a esplorare il paese e che, tornati, avevano fatto mormorare tutta la comunità contro di lui diffondendo il discredito sul paese
Ti ljudi, koji prosuše zao glas o zemlji, pomreše od pomora pred Gospodom;
quegli uomini che avevano propagato cattive voci su quel paese, morirono colpiti da un flagello, davanti al Signore
Oni se pokvariše prema Njemu; njihovo nevaljalstvo nije nevaljalstvo sinova Njegovih; to je rod zao i pokvaren.
Peccarono contro di lui i figli degeneri, generazione tortuosa e perversa
A duh Gospodnji otide od Saula, i uznemiravaše ga zao duh od Gospoda.
Lo spirito del Signore si era ritirato da Saul ed egli veniva atterrito da uno spirito cattivo, da parte del Signore
Zato sada gledaj i promisli šta ćeš činiti, jer je gotovo zlo gospodaru našem i svemu domu njegovom; a on je zao čovek, da mu se ne može govoriti.
Sappilo dunque e vedi ciò che devi fare, perché pende qualche guaio sul nostro padrone e su tutta la sua casa. Egli poi è troppo cattivo e non gli si può dire una parola
Jer si Ti Bog koji neće bezakonja; u Tebe nema mesta ko je zao.
Al mattino ascolta la mia voce; fin dal mattino t'invoco e sto in attesa
Zao čovek neće ostati bez kara ako i druge uzme u pomoć; a seme pravednih izbaviće se.
Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà
Zao čovek pazi na usne zle, a lažljivac sluša jezik pakostan.
Il maligno presta attenzione a un labbro maledico, il bugiardo ascolta una lingua nociva
Zao čovek traži samo odmet, ali će se ljut glasnik poslati na nj.
Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà
Ko zavodi prave na zao put, pašće u jamu svoju, a bezazleni naslediće dobro.
Chi fa traviare gli uomini retti per una cattiva strada, cadrà egli stesso nella fossa, mentre gli integri possederanno fortune
Jer čovek ne zna vreme svoje, nego kao što se ribe hvataju mrežom nesrećnom i kao što se ptice hvataju pruglom, tako se hvataju sinovi čovečiji u zao čas, kad navali na njih iznenada.
Infatti l'uomo non conosce neppure la sua ora: simile ai pesci che sono presi dalla rete fatale e agli uccelli presi al laccio, l'uomo è sorpreso dalla sventura che improvvisa si abbatte su di lui
Jer je zemlja puna preljubočinaca, i s kletava tuži zemlja, posušiše se paše u pustinji; trk je njihov zao i moć njihova neprava.
«Poiché il paese è pieno di adùlteri; a causa della maledizione tutto il paese è in lutto, si sono inariditi i pascoli della steppa. Il loro fine è il male e la loro forza è l'ingiustizia
Ili usadite drvo dobro, i rod njegov biće dobar; ili usadite drvo zlo, i rod njegov zao biće; jer se po rodu drvo poznaje.
Se prendete un albero buono, anche il suo frutto sarà buono; se prendete un albero cattivo, anche il suo frutto sarà cattivo: dal frutto infatti si conosce l'albero
Dobar čovek iz dobre kleti iznosi dobro; a zao čovek iz zle kleti iznosi zlo.
L'uomo buono dal suo buon tesoro trae cose buone, mentre l'uomo cattivo dal suo cattivo tesoro trae cose cattive
Jer nema drveta dobrog da radja zao rod; niti drveta zlog da radja dobar rod.
Non c'è albero buono che faccia frutti cattivi, né albero cattivo che faccia frutti buoni
Dobar čovek iz dobre kleti srca svog iznosi dobro, a zao čovek iz zle kleti srca svog iznosi zlo, jer usta njegova govore od suviška srca.
L'uomo buono trae fuori il bene dal buon tesoro del suo cuore; l'uomo cattivo dal suo cattivo tesoro trae fuori il male, perché la bocca parla dalla pienezza del cuore
A narodu koji se skupljaše stade govoriti: Rod je ovaj zao; ište znak, i neće mu se dati znak osim znaka Jone proroka;
Mentre le folle si accalcavano, Gesù cominciò a dire: «Questa generazione è una generazione malvagia; essa cerca un segno, ma non le sarà dato nessun segno fuorché il segno di Giona
2.4629731178284s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?