Prevod od "prihvatiš" do Italijanski


Kako koristiti "prihvatiš" u rečenicama:

Glup si ako ne prihvatiš pomoæ.
Sarebbe stupido non aiutarci a vicenda.
Ako ovo ne prihvatiš, onda te uveravam da æe ti to biti najveæa greška u životu.
E se non accetti questa offerta, allora ti assicuro che questo sarebbe il piu' grande errore della tua vita.
Predlažem ti da prihvatiš kæerin savjet generale.
Le suggerisco di seguire il consiglio di sua figlia, Generale.
Znam da hoæeš da mi pomogneš, ali to je samo zato što ne možeš da prihvatiš istinu.
So che vuoi aiutarmi, ma... e' solo perche' non vuoi accettare la verita'.
Mislio sam da bi to moglo biti presudno da prihvatiš posao.
Me l'ero immaginato che questo sarebbe stato quello che ti avrebbe fatto accettare il lavoro.
Treba graciozno da prihvatiš njegovu pomoæ.
Dovresti accettare il suo aiuto con grazia.
Vreme je da konaèno prihvatiš istinu.
E' ora che accetti la verita'.
Kako napreduje sluèaj koji si odbio da prihvatiš?
A che punto è il caso che hai rifiutato?
Ja te molim da prihvatiš ok što ne trošiš pare koje nemam.
Ti chiedo di farti andar bene non spendere soldi che non ho.
Zar ne možeš da prihvatiš šalu?
- Non puoi fare uno scherzo?
Pokušavam da poštedim Šarlot neizbežne tuge i da pomognem i tebi u isto vreme, ali to neæu moæi ako ne prihvatiš moju ponudu.
Vorrei evitare a Charlotte l'inevitabile pena aiutando te allo stesso tempo, ma non posso se non accetterai la mia offerta.
A ti Tendi, nemoj da prihvatiš opkladu!
E Randy, tu non accettare la scommessa.
Kad ti se život ponudi, u ovakvom trenutku, greh je da to ne prihvatiš.
Quando la vita ti offre un momento come questo e' un peccato non riconoscerlo, te lo dico io, e' un peccato.
Kada si saznao da sam pronašla Robertovu jahtu, i da je on ubijen, bilo je previše da to prihvatiš.
Beh, posso solo immaginare che scoprire che ho recuperato lo yacht di Robert e che è stato ucciso sia stata dura da accettare.
Onda budi spreman da prihvatiš odgovornost...
Allora dovresti essere pronto a prenderti le responsabilità... No.
Savetnièe, u nekom trenutku, moraš da prihvatiš realnost sveta u kojem živiš.
Procuratore, a un certo punto, deve prendere atto della realtà dello scenario in cui si trova.
Jer i dalje odbijaš da prihvatiš realnost sveta u kojem se nalaziš.
Lei continua a negare la realtà dello scenario in cui sta vivendo.
Dakle, da li si spremna da prihvatiš?
Allora sei pronta per questa avventura?
Mislim da bi trebalo da prihvatiš ovu neverovatno velikodušnu ponudu.
Davvero? Hanno concordato che fosse saggio accettare questo "paracadute" d'oro.
Stvarno je trebalo da prihvatiš moju ponudu.
Avresti dovuto tener fede al patto.
Znam da bi ti dobro došao novac, ali možeš li da prihvatiš odgovornost?
I soldi sai spenderli, ma saprai reggere la responsabilità?
Vidi, shvatio sam da ako prođem akademiju da bi ti bio prisiljen da me prihvatiš.
E pensavo che, se mi avessero accettato nella polizia, anche tu mi avresti accettato.
Ako možeš da prihvatiš izazov, možeš da uspeš.
Che cosa? Se ci credi, ce la puoi fare.
Zašto je tako teško da prihvatiš moja nareðenja, ako si samo mašina?
Perche' ti e' cosi' difficile obbedire ai miei ordini, se sei solo una macchina?
Nadam se, da æeš uskoro biti napolju da prihvatiš izazov...
Spero tu esca presto di prigione per accettare la sfida.
Živ je i ako prihvatiš njegov novac, držat æe te u šaci.
E' vivo, e se prendi i suoi soldi, avra' influenza su di te.
Rièarde, razumeæu ako prihvatiš ponudu, ali srce æe mi se slomiti ako završiš tamo.
Richard, se accettassi ti capirei... ma vederti finire lì mi spezzerebbe il cuore.
Formula za sreæan život je da prihvatiš to da zapravo nikada nemaš kontrolu.
Il segreto per una vita felice è accettare che non si ha mai veramente il controllo.
Albert Ajnstajn je rekao: "Kad prihvatiš da je svemir nešto što se beskonaèno širi u ništa što je zapravo nešto..."
Albert Einstein disse: "Quando si riesce ad accettare che l'universo sia una cosa che si espande in un nulla infinito, che e' comunque qualcosa..."
Toliko si emocionalno poremecen da ne možeš da prihvatiš niciju pomoc.
Non ce la fai piu'. Non riesci ad accettare aiuto da nessuno.
Mogao bi da prihvatiš posao u NSA-u, a ja da preuzmem odsek u Fultonu.
Potresti accettare il lavoro all'NSA e io potrei subentrare al dipartimento di Fulton.
Sigurno ti je trebalo mnogo toga da prihvatiš, vanzemaljski materijali i uzorci za ispitivanje.
Sì, immagino sia piuttosto difficile affrontare tutte queste cose assieme. Materiali extraterrestri, campioni da esaminare...
Ako prihvatiš posao koji ti nudi Aleksanja, možeš dokazati socijalnoj službi da si produktivan èlan ovoga društva, opet.
Se accetti il lavoro che Alexanya ti offre, puoi dimostrare ai servizi sociali che sei un membro produttivo della società.
Ako ostaneš ovde, moraæeš da ih prihvatiš kao što je Nikolas.
Se vuole rimanere qui deve accettarli così come li accetta Nicholas.
Nadam se da možeš da prihvatiš moje izvinjenje.
Spero che tu possa accettare le mie scuse.
Ukoliko ne radiš ništa drugo, već samo neguješ reakciju na divan poklon - a to je ovaj jedinstveni dan, ukoliko naučiš da ga prihvatiš kao da je to prvi ili poslednji dan u tvom životu, tada ćeš smisleno iskoristiti ovaj dan.
Se non fai altro che coltivare quella risposta per quel grande dono che rappresenta questo giorno, se impari a rispondere come se fosse il primo giorno nella tua vita e l’ultimissimo giorno, allora avrai fatto buon uso di quel giorno.
Podaj mu, i neka ne žali srce tvoje kad mu daš; jer će za tu stvar blagosloviti tebe Gospod Bog tvoj u svakom poslu tvom i u svemu za šta se prihvatiš rukom svojom.
Dagli generosamente e, quando gli darai, il tuo cuore non si rattristi; perché proprio per questo il Signore Dio tuo ti benedirà in ogni lavoro e in ogni cosa a cui avrai messo mano
Strancu podaj na dobit, ali bratu svom nemoj davati na dobit, da bi te blagoslovio Gospod Bog tvoj u svemu što se prihvatiš rukom svojom u zemlji u koju ideš da je naslediš.
Non farai al tuo fratello prestiti a interesse, né di denaro, né di viveri, né di qualunque cosa che si presta a interesse
Gospod će poslati blagoslov da bude s tobom u žitnicama tvojim i u svemu za šta se prihvatiš rukom svojom, i blagosloviće te u zemlji koju ti daje Gospod Bog tvoj.
Il Signore ordinerà alla benedizione di essere con te nei tuoi granai e in tutto ciò a cui metterai mano; ti benedirà nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti
Poslaće Gospod na tebe kletvu, rasap i pogibao u svemu za šta se prihvatiš rukom svojom i šta uzradiš, dok se ne zatreš i ne propadneš na prečac za zla dela svoja kojima si me ostavio.
Il Signore lancerà contro di te la maledizione, la costernazione e la minaccia in ogni lavoro a cui metterai mano, finché tu sia distrutto e perisca rapidamente a causa delle tue azioni malvagie per avermi abbandonato
0.7246310710907s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?