Temistokle nas preklinje da marširamo na sever ovog trena.
Temistocle ci prega di partire subito.
A "Pips" me preklinje da bude sponzor zoo-u insekata. Ovdje, u staroj željezariji.
La fabbrica di insetticidi ci supplica di sponsorizzare l'insettario... ospitato nella vecchia ferramenta.
Vidi ko mi to kaže, Gdin. Preklinje-za-pièku na maturskoj veèeri.
Senti chi parla, Mr. "Ti-prego-dammi la-figa-per-il-ballo-del-diploma".
Ne dajte mu da pije vodu, èak i ako preklinje.
Non gli lasci bere acqua, anche se la prega.
On vas preklinje da, zbog èasnog imena porodice, promatrate bez predrasuda vašu buduæu poziciju.
Vi prega che nel nome della famiglia abbiate una mente aperta nelle vostre decisioni future.
"Šefica studija preklinje popularnog izdavaèa Janice Lasher da ne objavi opasan roman bivše dadilje. "
"Il capo di una casa di produzione scongiura la famosa editrice Janice Lasher di non pubblicare il romanzo maligno della sua ex-tata".
Preklinje te da ubiješ nekoga pred njom.
Lei... lei ti sta pregando di uccidere qualcuno davanti a lei.
Odvest æemo djecu da èujemo kako preklinje!
Porteremmo i bambini li' per sentirlo implorare.
Princeza Marija Vas preklinje da poštedite život gospi Solzberi, koja joj je, kako kaže, bila kao majka.
La principessa Mary vi prega di risparmiare la vita di Lady Salisbury, che, dice, e' come una madre per lei.
Mislim, sada bi trebao biti kraj tebe, da te preklinje da ostaneš.
Insomma, lui ora dovrebbe essere qui a implorarti di restare.
Tvoja zemlja preklinje da bude osvojena.
Il suo paese prega di essere conquistato.
Sada me preklinje da se vratim kuæi.
E poi mi implora di tornare a casa.
Mislim, naveo ga je da nas preklinje da mu damo da investira.
Insomma, ha fatto si' che lui pregasse noi per lasciarlo investire.
Kleèim pred tobom kao èovjek koji puno boljeg èovjeka preklinje da ga pusti da ostane i pridruži ti se u ovoj hispanièkoj pustolovini.
Mi inginocchio di fronte a te come uomo, supplicando un uomo di gran lunga migliore di farmi restare qui e di unirmi alla tua avventura ispanica.
Zar niste primetili da vas prkosno preklinje kada mu je potrebna vaša ljubav.
Vi siete accorti che chiedeva voti con aperto disprezzo quando gli serviva l'appoggio?
Znaš, ona me preklinje da te ubijem.
Sai, lei mi sta implorando di ucciderti.
Ali, ako neko od vas treba da preklinje za milost, veliki Džaba od Hata æe sada da sasluša vaše preklinjanje.
Ma se uno di voi desidera implorare pietà, il grande Jabba the Hutt ascolterà ora le vostre preghiere
Samo se sjeæam da sam èuo Lindsay kako ga preklinje da prestane.
Ricordo solo che Lindsay urlava implorandolo di smettere.
I sakrila sam se ispod kreveta i slušala sam kako moja mama preklinje za život.
E mi sono nascosta sotto al letto e ho sentito mia madre implorare per le loro vite.
Vaš ponizni sluga, 'HerGyun', preklinje svoga Cara da promijeni odluku...
Il vostro umile servitore Her-gyun chiede al suo re di cambiare decisione...
Želim sama to da postignem, a ne da ih neko preklinje da me prime kao neki socijalni sluèaj.
Voglio trovarlo da sola, non da qualcuno... che li implori di assumermi per compassione.
Deda ovog deèaka je smežurani klip kukuruza koji preklinje da umre!
Il nonno di quel ragazzo è un torsolo raggrinzito che supplica la morte!
Trudio sam se da prisluškujem, uglavnom da shvatim šta ti to on ima reæi osim da te preklinje da ga primiš nazad.
Ho cercato di origliare. Soprattutto per capire cosa avrebbe potuto dire oltre a pregarti di ritornare con lui.
Kladim se da si volio gledati Charlie kako te preklinje.
Scommetto che le e' piaciuto molto stare a guardare Charlie che la implorava.
Slušao sam je kako preklinje, vrišti da je pustim.
L'ho ascoltata implorare... urlarmi di farla uscire.
U redu, jer si najslaði momak na svetu koji me preklinje.
tu sei il più dolce "orante" nel mondo.
Niko te ne preklinje da budeš rendžer.
Nessuno ti supplica di essere un ranger.
To te tvoja krvna loza preklinje da uradiš, ali ipak, ne možeš da uradiš.
Il tuo sangue ti sta pregando di farlo, eppure non ci riesci.
Pa, imamo rusku podmornicu koja nam je provalila u naše optièke kablove, koja leži na dnu Beringovog mora sa jednim našim èovekom, koji nas preklinje da ga spasimo.
Abbiamo un sottomarino russo che ha compromesso la rete della fibra ottica, bloccato sul fondale del mare di Bering... Con una delle nostre risorse a bordo che ci sta supplicando di salvarlo.
Kao i obièno, mi ga dobijemo prvi, a svijet u razvoju ostavimo da preklinje, da umire.
Ma c'è un vaccino. Come sempre, noi lo avremo prima. I paesi in via di sviluppo sono lasciati a pregare, a morire.
Ima jedan èovek spolja koji preklinje da umre.
C'e' un uomo la' fuori che implora di morire.
Nateraæu je da radi stvari koje nikad nije ni sanjala da æe raditi dok me ne preklinje da je preobrazim u vampira.
Le farò fare cose che non avrebbe mai immaginato di fare finché non mi implorerà di trasformarla in un vampiro.
Ne ako ne ustane i preklinje ga.
Solo se glielo chiede in ginocchio.
Ana Mej te preklinje da odeš da bi spavala.
Anna Mae ti prega di andartene, cosi' puo' dormire un altro po'.
Arapski ima čaroban, skoro hipnotički kvalitet, koji bukvalno preklinje da bude slušan, umesto pročitan, doživljen, više nego analiziran.
L'arabo ha una qualità incantatoria, quasi ipnotica, che supplica di essere ascoltata piuttosto che letta, percepita più che analizzata.
1.421422958374s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?