Prevod od "poslušaš" do Italijanski


Kako koristiti "poslušaš" u rečenicama:

Džone, kada ti otac kaže da doðeš, treba da ga poslušaš.
Se tuo padre dice "vieni", devi obbedire.
Ti si ovde da poslušaš naredjenje!
Tu sei qui per obbedire agli ordini.
Ali trebalo je da poslušaš oca.
Avresti dovuto dare retta a tuo padre.
Zašto ne poslušaš što ti se kaže?
Perché non fai mai come ti si dice?
Ako ne poslušaš, svi ukuæani æe biti kažnjeni.
Ma se non obbedisci, verremo puniti tutti.
Tražim da poslušaš i doðeš otvorena srca.
Ti sto solo chiedendo di ascoltare, e di essere di larghe vedute.
Ali ako me ne poslušaš cela stvar æe biti katastrofa... sa katastrofalnim posledicama.
Ma se tu non mi darai retta l'intera cosa sarà un fottuto disastro con conseguenze catastrofiche per tutto e tutti.
Ali ako me poslušaš, obojica æemo izaæi iz ovog živi.
Ma se mi ascolti, riusciremo entrambi ad uscirne vivi.
Neæe te ubiti ako ga poslušaš.
Starlo a sentire non ti fara' di certo male.
Jedno je da ne poslušaš naredjenje, ali da ovo uradiš prijatelju...
Un conto è rifiutare un ordine, ma fare questo a un amico...
Bilo bi dobro da poslušaš šta ti snovi govore.
Forse faresti bene ad ascoltare cio' che ti dicono i sogni?
Kada ti zapovednik izda nareðenje ti ga poslušaš.
Il comandante impartisce un ordine e noi gli obbediamo.
Ne znam, valjda kad poslušaš to ne dokazuje ništa.
Non lo so, credo che riascoltandolo, non provi niente.
Sveti Oèe, želim da poslušaš moju ispovijed.
Santo Padre... vorrei che ascoltaste la mia confessione?
Razmisli o tome, pre nego što ga sledeæi put slepo poslušaš.
Pensaci la prossima volta prima di eseguire ciecamente quello che ti dice.
Tiff, hoæu da poslušaš samo jednu stvar.
Tiff, voglio che tu senta una cosa.
Možda bi trebao da poslušaš svoju prijateljicu.
Forse è meglio se dai retta alla tua amica.
Ako ne poslušaš ovo nareðenje, grof ti nikad neæe dati prsten za ruku!
Se non obbedisci a quest'ordine, lo jarl non ti dara' mai un bracciale.
Ja sam ti otac i ima da me poslušaš.
Io sono tuo padre... e tu mi obbedirai.
Rekla je da ako ti netko nešto želi reći, taj se mora stvarno jako potruditi, da poslušaš.
Mi ha detto che se qualcuno ha da dirti una cosa... si deve assicurare, e assicurare davvero... che tu lo ascolti.
Trebalo je da me poslušaš i da se uèlaniš u partiju.
Avrebbe dovuto seguire il mio consiglio e entrare nel partito.
Kako se usuðuješ da me ne poslušaš?
Come osi disobbedirmi? Sei una vergogna.
Nik, Nik, moraš da me poslušaš u vezi sa ovim!
Nick... Nick, dovresti ascoltarmi, almeno questa volta!
I ti bi trebalo da poslušaš svoj savet.
Anche tu dovresti seguire il tuo consiglio.
Ipak si jednom uspela da poslušaš naredbu muškarca.
Per una volta avete obbedito agli ordini di un uomo.
Mislim da treba da ga poslušaš.
Penso che dovrebbe fare come dice.
U našem poslu, ponekad možeš da budeš toliko opsednut idejom pobede da zaboraviš da poslušaš svoje srce.
Jimmy, a volte quando uno fa il nostro lavoro... si fa prendere cosi' tanto... dall'idea di vincere a tutti i costi... che non ascolta piu' il suo cuore.
Znam da mama ne želi da se igraš sa zubiæem, i moraš da je poslušaš.
No, ascoltami... La mamma non vuole che ci giochi, devi fare come ti dice.
Ili možeš odabrati da poslušaš neku stariju verziju sebe koja veruje u prokletstva.
Oppure, puoi dare ascolto a una versione passata di te stessa, che crede nelle maledizioni.
Jer ne deluje tako kad direktno ne poslušaš nareðenje.
Perché non sembra proprio... quando volontariamente trasgredisci a un ordine.
Neko je rekao: "Moraš ovo da poslušaš."
Mi è stato detto, 'Devi assolutamente sentire questo.'
Kad budeš u nevolji i sve te to snadje, ako se u poslednje vreme obratiš ka Gospodu Bogu svom, i poslušaš glas Njegov,
Con angoscia, quando tutte queste cose ti saranno avvenute, negli ultimi giorni, tornerai al Signore tuo Dio e ascolterai la sua voce
I obratiš se ka Gospodu Bogu svom i poslušaš glas Njegov u svemu što ti ja zapovedam danas, ti i sinovi tvoji, iz svega srca svog i iz sve duše svoje,
se ti convertirai al Signore tuo Dio e obbedirai alla sua voce, tu e i tuoi figli, con tutto il cuore e con tutta l'anima, secondo quanto oggi ti comando
A oni mu odgovoriše govoreći: Ako danas ugodiš narodu i poslušaš ih i odgovoriš im lepim rečima, oni će ti biti sluge svagda.
Gli dissero: «Se oggi ti mostrerai arrendevole verso questo popolo, se darai loro soddisfazione, se dirai loro parole gentili, essi saranno tuoi servi per sempre
Ali da ti mnogo ne dosadjujem, molim te da nas ukratko poslušaš sa svojom krotošću.
Ma per non trattenerti troppo a lungo, ti prego di darci ascolto brevemente nella tua benevolenza
5.3980917930603s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?