Prevod od "pokaže" do Italijanski


Kako koristiti "pokaže" u rečenicama:

Sad æe majstor da vam pokaže kako se pravi salto.
Adesso vi fa vedere il maestro come si fa.
Ohrabrivao je njen rad iako je ona bila prestidljiva da mu ga pokaže.
Incoraggiava il lavoro di Cristina, Anche se lei per timidezza non glielo faceva mai vedere.
Mogla sam da vidim kako je patio ali on je hteo da se pokaže jakim preda mnom iz nekog razloga.
E' a una seduta di re-integrazione. Fa parte del nostro programma.
Da pokaže da je fin, jer uviðam šta se tamo dešava.
Per fare il gentile... perche' ho visto cosa succede la' dentro.
Nešto se kreæe u senkama, nevidljivo, skriveno od nas, i neæe da se pokaže.
Qualcosa si muove nascosto nelle tenebre, invisibile ai nostri occhi.
Pa, nadam se da će ovaj film da to i pokaže.
Beh, spero che con questo film l'abbia lasciato.
Pokaže li znakove zaraze ili počne pretjerano kašljati, treba je odvesti u bolnicu na detaljno ispitivanje.
Se mostra qualche sintomo di infezione o una tosse eccessiva dovrebbe essere portata in ospedale per un esame approfondito.
Onda bi neko trebao da uðe tamo i pokaže joj put nazad.
Allora qualcuno deve andare lì e mostrarle come tornare.
Ono šta velika istorija može da uradi je da nam pokaže prirodu naše kompleksnosti i ranjivosti i opasnosti sa kojima se suočavamo, ali takođe nam može pokazati moć koju ima kolektivno učenje.
Per cui, quello che può fare la grande storia è di mostrarci la natura della nostra complessità e fragilità e i pericoli che ci attendono, ma può anche farci rendere conto di quale potere abbiamo in mano, grazie all'apprendimento collettivo.
U redu, ako je ovaj pogled na jezik i njegovu vrednost u rešavanju problema vizuelne krađe ispravan, bilo koja vrsta da ga usvoji trebala bi da pokaže eksploziju kreativnosti i prosperiteta.
Dunque, se questa teoria sul linguaggio e sulla sua utilità nel risolvere la crisi del furto visivo è vera allora ogni specie che acquisisce un linguaggio dovrebbe mostrare un'esplosione di prosperità e creatività.
Baš nam je potrebna studija da nam to pokaže.
Come se ci volesse una ricerca per confermarcelo!
Severna Dakota. Narod Standing Rock. Ostrvo Kornjače. Di-džej Two Bears iz plemena Dakota Lakota hteo je da pokaže da su američki Indijanci i dalje prisutni u toj zemlji.
North Dakota. Riserva di Standing Rock, su Turtle Island, DJ Two Bears della tribù dei Dakota Lakota ha voluto mostrare che i nativi americani sono ancora qui.
Mnogo više ljudi je želelo da pokaže svoje lice nego što sam predvidela.
E molta più gente vuole mostrare la propria faccia di quello che avevo previsto.
Međutim, kada ubacite iznose to se baš i ne pokaže.
Ora però, tirando le somme, i conti non tornano.
Nijedan muzej ili galerija u Sjedinjenim Državama, osim njujorške galerije koja ima Boterov rad, nije se usudila da pokaže slike jer je njihova tema Abu Graib zatvor.
Nessun museo o galleria negli Stati Uniti, tranne la galleria di New York che espone il lavoro di Botero ha osato mostrare le pitture, perché il loro tema è la prigione di Abu Grahib.
Uopšteno govoreći, nije preporučljivo da se zaletite i venčate se prvom osobom koja naiđe i pokaže neko interesovanje.
Di norma, non è il caso di passare subito all'incasso e sposare il primo che si fa avanti e mostra un minimo di interesse per voi.
(smeh) Velika kreativnost može da ukaže na siromaštvo ili da pokaže da siromaštvo nije nužno takvo.
(Risate). La grande creatività può gettare una luce sulla miseria, o mostrarti che la tua miseria non è necessariamente tale.
Kada se napravi prvi i ukoliko se pokaže da funkcioniše prema predviđanjima, onda će biti jasno kao dan, jer je ekonomija, gustina energije, toliko drugačija od nuklearne, koliko je nama poznato.
Una volta costruito il primo, se funziona come annunciato, sarà l'uovo di Colombo, perché i costi, la densità di energia generata, sono completamente diversi dal nucleare che conosciamo oggi.
Ali neka niko ne ide s tobom, i niko neka se ne pokaže na svoj gori, ni ovce ni goveda da ne pasu blizu gore.
Nessuno salga con te, nessuno si trovi sulla cima del monte e lungo tutto il monte; neppure armenti o greggi vengano a pascolare davanti a questo monte
Ali magare koje otvori matericu otkupi jagnjetom ili jaretom; ako li ga ne bi otkupio, slomi mu vrat; i svakog prvenca izmedju sinova svojih otkupi; i da se niko ne pokaže prazan preda mnom.
Il primogenito dell'asino riscatterai con un altro capo di bestiame e, se non lo vorrai riscattare, gli spaccherai la nuca. Ogni primogenito dei tuoi figli lo dovrai riscattare
Tri puta u godini da se svako muško izmedju vas pokaže pred Gospodom Bogom Izrailjevim.
Tre volte all'anno ogni tuo maschio compaia alla presenza del Signore Dio, Dio d'Israele
Ako li se dalje raširi krasta po koži njegovoj, pošto ga sveštenik vidi i proglasi da je čist, nanovo neka se pokaže svešteniku;
Ma se la pustola si è allargata sulla pelle, dopo che egli si è mostrato al sacerdote per essere dichiarato mondo, si farà esaminare di nuovo dal sacerdote
A posle na mestu gde je bio čir izadje otok beo ili bubuljica bela i crvenkasta, neka se pokaže svešteniku.
e poi, sul luogo dell'ulcera, appaia un tumore bianco o una macchia bianca, rosseggiante, quel tale si mostrerà al sacerdote
I ako boljetica bude zelenkasta ili crvenkasta na haljini ili na koži ili na osnovi ili na poučici ili na čem god od kože, guba je, i neka se pokaže svešteniku.
se la macchia sarà verdastra o rossastra, sulla veste o sulla pelliccia, sul tessuto o sul manufatto o su qualunque cosa di cuoio, è macchia di lebbra e sarà mostrata al sacerdote
Ako li se opet pokaže na haljini ili na osnovi ili na poučici ili na čem god od kože, guba je koja se širi, ognjem spali ono na čem bude.
Se appare ancora sulla veste o sul tessuto o sul manufatto o sull'oggetto di cuoio, è una eruzione in atto; brucerai nel fuoco l'oggetto su cui è la macchia
I otide Ilija da se pokaže Ahavu, i beše velika glad u Samariji.
Elia andò a farsi vedere da Acab. In Samaria c'era una grande carestia
Neka se pokaže na slugama Tvojim delo Tvoje, i slava Tvoja na sinovima njihovim.
Si manifesti ai tuoi servi la tua opera e la tua gloria ai loro figli
Kad trava naraste i pokaže se zelen, kupi se trava po planinama.
Si toglie il fieno, apparisce l'erba nuova e si raccolgono i foraggi dei monti
I pristupiše k Njemu fariseji i sadukeji, i kušajući Ga iskahu da im pokaže znak s neba.
I farisei e i sadducei si avvicinarono per metterlo alla prova e gli chiesero che mostrasse loro un segno dal cielo
A ovo govoraše da pokaže kakvom će smrti umreti.
Questo diceva per indicare di qual morte doveva morire
Ovog Bog vaskrse treći dan, i dade Mu da se pokaže,
ma Dio lo ha risuscitato al terzo giorno e volle che apparisse
U podnošenju Božijem, da pokaže pravdu svoju u sadašnje vreme da je On pravedan i da pravda onog koji je od vere Isusove.
nel tempo della divina pazienza. Egli manifesta la sua giustizia nel tempo presente, per essere giusto e giustificare chi ha fede in Gesù
A kad htede Bog da pokaže gnev svoj i da objavi silu svoju, podnese s velikim trpljenjem sudove gneva koji su pripravljeni za pogibao.
Se pertanto Dio, volendo manifestare la sua ira e far conoscere la sua potenza, ha sopportato con grande pazienza vasi di collera, gia pronti per la perdizione
I jednako nosimo na telu smrt Gospoda Isusa, da se i život Isusov na telu našem pokaže.
portando sempre e dovunque nel nostro corpo la morte di Gesù, perché anche la vita di Gesù si manifesti nel nostro corpo
Jer ako vam i pisah, ne ovog radi koji je skrivio, niti onog radi kome je krivo učinjeno, nego da se pokaže medju vama staranje naše za vas pred Bogom.
Così se anche vi ho scritto, non fu tanto a motivo dell'offensore o a motivo dell'offeso, ma perché apparisse chiara la vostra sollecitudine per noi davanti a Dio
Da pokaže u vekovima koji idu preveliko bogatstvo blagodati svoje dobrotom na nama u Hristu Isusu.
per mostrare nei secoli futuri la straordinaria ricchezza della sua grazia mediante la sua bontà verso di noi in Cristo Gesù
A vama koje muče pokoj s nama kad se pokaže Gospod Isus s neba s andjelima sile svoje
e a voi, che ora siete afflitti, sollievo insieme a noi, quando si manifesterà il Signore Gesù dal cielo con gli angeli della sua potenz
Da vas niko ne prevari nikakvim načinom; jer neće doći dok ne dodje najpre otpad, i ne pokaže se čovek bezakonja, sin pogibli,
Nessuno vi inganni in alcun modo! Prima infatti dovrà avvenire l'apostasia e dovrà esser rivelato l'uomo iniquo, il figlio della perdizione
Ali toga radi ja bih pomilovan da na meni prvom pokaže sve trpljenje Isus Hristos za ugled onima koji Mu hoće verovati za život večni.
Ma appunto per questo ho ottenuto misericordia, perché Gesù Cristo ha voluto dimostrare in me, per primo, tutta la sua magnanimità, a esempio di quanti avrebbero creduto in lui per avere la vita eterna
U ovom se poučavaj, u ovom stoj, da se napredak tvoj pokaže u svemu.
Abbi premura di queste cose, dèdicati ad esse interamente perché tutti vedano il tuo progresso
Ali želimo da svaki od vas pokaže to isto staranje da se nada održi tvrdo do samog kraja;
Soltanto desideriamo che ciascuno di voi dimostri il medesimo zelo perché la sua speranza abbia compimento sino alla fine
Zato i Bog kad htede naslednicima obećanja obilnije da pokaže tvrdju zaveta svog, učini posrednika kletvu:
Perciò Dio, volendo mostrare più chiaramente agli eredi della promessa l'irrevocabilità della sua decisione, intervenne con un giurament
Jer Hristos ne udje u rukotvorenu svetinju, koja je prilika prave, nego u samo nebo, da se pokaže sad pred licem Božijim za nas;
Cristo infatti non è entrato in un santuario fatto da mani d'uomo, figura di quello vero, ma nel cielo stesso, per comparire ora al cospetto di Dio in nostro favore
Ko je medju vama mudar i pametan neka pokaže od dobrog življenja dela svoja u krotosti i premudrosti.
Chi è saggio e accorto tra voi? Mostri con la buona condotta le sue opere ispirate a saggia mitezza
Da se kušanje vaše vere mnogo vrednije od zlata propadljivog koje se kuša ognjem nadje na hvalu i čast i slavu, kad se pokaže Isus Hristos;
perché il valore della vostra fede, molto più preziosa dell'oro, che, pur destinato a perire, tuttavia si prova col fuoco, torni a vostra lode, gloria e onore nella manifestazione di Gesù Cristo
Otkrivenje Isusa Hrista, koje dade Njemu Bog, da pokaže slugama svojim šta će skoro biti, i pokaza, poslavši po andjelu svom sluzi svom Jovanu,
Rivelazione di Gesù Cristo che Dio gli diede per render noto ai suoi servi le cose che devono presto accadere, e che egli manifestò inviando il suo angelo al suo servo Giovanni
Savetujem te da kupiš u mene zlato žeženo u ognju, da se obogatiš; i bele haljine, da se obučeš, i da se ne pokaže sramota golotinje tvoje; i masti očnom pomaži oči svoje da vidiš.
Ti consiglio di comperare da me oro purificato dal fuoco per diventare ricco, vesti bianche per coprirti e nascondere la vergognosa tua nudità e collirio per ungerti gli occhi e ricuperare la vista
I reče mi: Ovo su reči verne i istinite, i Gospod Bog svetih proroka posla andjela svog da pokaže slugama svojim šta će biti skoro.
Poi mi disse: «Queste parole sono certe e veraci. Il Signore, il Dio che ispira i profeti, ha mandato il suo angelo per mostrare ai suoi servi ciò che deve accadere tra breve
1.0782511234283s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?