Prevod od "plač" do Italijanski


Kako koristiti "plač" u rečenicama:

I baciće ih u peć ognjenu: onde će biti plač i škrgut zuba.
e li getteranno nella fornace ardente dove sarà pianto e stridore di denti
Bit će neobično ako netko čuje plač odavde.
Sentire un bambino piangere sembrerà strano!
Takve kučke tjeraju me u plač, jer znam kako bi moglo biti.
Stronze come quelle mi fanno piangere per quello che perdo.
Plač počinje, i glava deteta se vidi.
"...e la testa del bambino diventa visibile".
Sinoć sam slušao Majkla Džeksona i briznuo sam u plač i oči su mi zasuzile dok samo pričam o tome.
Ascoltavo... Michale Jackson, ieri sera. E sono scoppiato a piangere e... mi bruciano gli occhi anche adesso, solo a pensarci.
(dječji plač) Rasti, žrtva vlastite ruke
Risorgere come vittime della propria mano,
Mnogo više, a mi se svi briznula u plač.
Se continui cosi' scoppieremo tutti in lacrime.
Nekoliko minuta poslije, natjerao sam odraslog čovjeka u plač sa svojom izvedbom Summer 69 od Bryana Adamsa.
Pochi minuti dopo stavo facendo piangere dei maschi adulti con il mio rifacimento di 'Summer of '69' di Bryan Adams.
Čak je i njegov plač bio graciozan.
Persino il suo piangere era raffinato.
On je obučen i briznula u plač.
Al momento di rivestirsi scoppia in lacrime.
To su zvukovi koje očekujete, ali su tu takođe piskavi zvuci neharmoničnih, noćnih koncerata jata ptica, piskav, iskren plač dece i gromoglasna, nepodnošljiva tišina.
Questi sono i suoni che ci si aspetta, ma ci sono anche i suoni dei concerti dissonanti di uno stormo di uccelli che urla nella notte, gli acuti dei pianti sinceri dei bambini e il roboante, insopportabile silenzio.
Bebin plač je zaista prodreo u mene, kao majku.
E il pianto del bambino mi ha invasa, come madre.
Video sam sestrino lice, plač bola i patnje i iznenađenja koji je pretio da izbije iz njenih usta i probudi moje roditelje iz dubokog zimskog sna koji su usnuli.
un gemito di dolore, sofferenza e sorpresa che minacciava di eromperle dalle labbra e di svegliare i miei genitori dal lungo sonnellino invernale in cui erano immersi.
Rekla mi je: "Dan pre nego što sam upisala fakultet, bila sam u hotelskoj sobi sa majkom i ocem, i bila sam tako uplašena i ubeđena da to nije za mene, da nisam bila spremna za fakultet, da sam briznula u plač.
Ha detto "Il giorno prima di andare all'università, ero in una stanza d'albergo con mia mamma e mio papà, avevo tanta paura e mi convinsi di non riuscirci, che non ero pronta per l'università, e scoppiai in lacrime.
Sakatili su ih i evo nakon što sam ovde diplomirala, radila sam za Ujedinjene nacije, vratila sam se u školu da uradim svoj diplomski rad i konstantan plač ovih devojaka mi je bio u glavi.
stavano per essere mutilate, e qui dopo essermi laureata, ho lavorato all'ONU, sono tornata all'università per una laurea specialistica, ma il pianto di queste ragazze era sempre davanti ai miei occhi.
Verovao sam da ću umreti - (Plač) Izvinjavam se.
Credevo che sarei morto -- (Pianto) Scusate.
(Plač) Jer ukoliko me tog trenutka ne bi ubili simptomi, ubio bih se sam.
(Pianto) Perché se i sintomi non mi avessero ucciso, mi sarei ucciso io.
Dečak pokraj nje je to gledao, zatim se okrenuo ka svojoj kutiji i briznuo u plač a da je nije ni dodirnuo.
Il bimbo di fianco a lei ha guardato la scena, ha guardato la sua scatola ed è scoppiato a piangere, senza neanche toccarla.
I nije me silina nejednakosti terala na plač, nije to bila pomisao na gladnu decu bez domova, nije to bio bes prema jednom procentu, ili sažaljenje prema 99 procenata.
E non era l'ineguaglianza lampante che mi fece voler piangere, non era il pensiero dei bambini senzatetto affamati, non era ira contro l'un percento o la pietà verso il 99%.
Nije bilo pritiska od strane tržišta ili akcionara, i radnici su bili iznenađeni da su briznuli u plač kada su čuli tu vest.
Non c'era stata la pressione dei mercati o degli azionisti, e gli impiegati furono talmente sorpresi che piansero quando seppero la notizia.
A kada se tako osećam, čak i najmanji čin ljubaznosti može da me natera na plač.
E quando mi sento così, anche la più piccola gentilezza mi fa piangere.
A ljudi iz one zemlje, Hananejci, kad videše plač na gumnu Atadovom, rekoše: U velikoj su žalosti Misirci.
I Cananei che abitavano il paese videro il lutto alla Aia di Atad e dissero: «E' un lutto grave questo per gli Egiziani.
I u svim zemljama, u koje god mesto dodje reč careva i zapovest njegova, bi velika žalost medju Jevrejima i post i plač i jauk, i mnogi u kostreti i pepelu ležahu.
In ogni provincia, dovunque giungevano l'ordine del re e il suo editto, ci fu gran desolazione fra i Giudei: digiuno, pianto, lutto e a molti servirono di letto il sacco e la cenere
Gusle se moje pretvoriše u zapevku, i svirala moja u plač.
La mia cetra serve per lamenti e il mio flauto per la voce di chi piange
Idite od mene svi koji činite bezakonje, jer Gospod ču plač moj.
I miei occhi si consumano nel dolore, invecchio fra tanti miei oppressori
Gnev je Njegov za trenuće oka, a do života milost Njegova, večerom dolazi plač, a jutrom radost.
Cantate inni al Signore, o suoi fedeli, rendete grazie al suo santo nome
I Ti promeni plač moj na radost, skide s mene vreću. opasa me veseljem.
Ascolta, Signore, abbi misericordia, Signore, vieni in mio aiuto
I ja ću se veseliti radi Jerusalima, i radovaću se radi naroda svog, i neće se više čuti u njemu plač ni jauk.
Io esulterò di Gerusalemme, godrò del mio popolo. Non si udranno più in essa voci di pianto, grida di angoscia
Glas po visokim mestima neka se čuje, plač, molbe sinova Izrailjevih, jer prevratiše put svoj, zaboraviše Gospoda Boga svog.
Sui colli si ode una voce, pianto e gemiti degli Israeliti, perché hanno reso tortuose le loro vie, si sono dimenticati del Signore loro Dio
Za ovim gorama udariću u plač i u ridanje, i za torovima u pustinji u naricanje; jer izgoreše da niko ne prolazi niti se čuje glas od stada, i ptice nebeske i stoka pobegoše i otidoše.
«Ridurrò Gerusalemme un cumulo di rovine, rifugio di sciacalli; le città di Giuda ridurrò alla desolazione, senza abitanti
Ovako veli Gospod: Glas u Rami ču se, naricanje i plač veliki; Rahilja plače za decom svojom, neće da se uteši za decom svojom, jer ih nema.
Così dice il Signore: «Una voce si ode da Rama, lamento e pianto amaro: Rachele piange i suoi figli, rifiuta d'essere consolata perché non sono più
Jer će se putem luitskim dizati plač bez prestanka; i kako se silazi u Oronajim, neprijatelji će čuti strašnu viku;
Su per la salita di Luchìt vanno piangendo, giù per la discesa di Coronàim si ode un grido di disfatta
Na svim krovovima Moavovim i po ulicama njegovim biće sam plač, jer ću razbiti Moava kao sud na kome nema miline, govori Gospod.
Sopra tutte le terrazze di Moab e nelle sue piazze è tutto un lamento, perché io ho spezzato Moab come un vaso senza valore. Parola del Signore
I pretvoriću praznike vaše u žalost i sve pesme vaše u plač, i metnuću kostret oko svih bedara, i učiniću da svaka glava oćelavi i da bude žalost kao za jedincem, i kraj će joj biti kao gorak dan.
Cambierò le vostre feste in lutto e tutti i vostri canti in lamento: farò vestire ad ogni fianco il sacco, renderò calva ogni testa: ne farò come un lutto per un figlio unico e la sua fine sarà come un giorno d'amarezza
Glas u Rami ču se, plač, i ridanje, i jaukanje mnogo: Rahila plače za svojom decom, i neće da se uteši, jer ih nema.
Un grido è stato udito in Rama, un pianto e un lamento grande; Rachele piange i suoi figli e non vuole essere consolata, perché non sono più
A sinovi carstva izgnaće se u tamu najkrajnju; onde će biti plač i škrgut zuba.
mentre i figli del regno saranno cacciati fuori nelle tenebre, ove sarà pianto e stridore di denti
Tada reče car slugama: Svežite mu ruke i noge, pa ga uzmite te bacite u tamu najkrajnju; onde će biti plač i škrgut zuba.
Allora il re ordinò ai servi: Legatelo mani e piedi e gettatelo fuori nelle tenebre; là sarà pianto e stridore di denti
I raseći će ga napola, i daće mu platu kao i licemerima; onde će biti plač i škrgut zuba.
lo punirà con rigore e gli infliggerà la sorte che gli ipocriti si meritano: e là sarà pianto e stridore di denti
I nevaljalog slugu bacite u tamu najkrajnju; onde će biti plač i škrgut zuba.
E il servo fannullone gettatelo fuori nelle tenebre; là sarà pianto e stridore di denti
I dodje u kuću starešine zborničkog, i vide vrevu i plač i jauk veliki.
Giunsero alla casa del capo della sinagoga ed egli vide trambusto e gente che piangeva e urlava
Onde će biti plač i škrgut zuba, kad vidite Avraama i Isaka i Jakova i sve proroke u carstvu Božijem, a sebe napolje isterane.
Là ci sarà pianto e stridore di denti quando vedrete Abramo, Isacco e Giacobbe e tutti i profeti nel regno di Dio e voi cacciati fuori
A ljudi pobožni ukopaše Stefana i veliki plač učiniše nad njim.
Persone pie seppellirono Stefano e fecero un grande lutto per lui
A sviju stade veliki plač i zagrlivši Pavla celivahu ga,
Tutti scoppiarono in un gran pianto e gettandosi al collo di Paolo lo baciavano
Budite žalosni i plačite i jaučite: smeh vaš neka se pretvori u plač, i radost u žalost.
Gemete sulla vostra miseria, fate lutto e piangete; il vostro riso si muti in lutto e la vostra allegria in tristezza
Zato će u jedan dan doći zla njena: smrt i plač i glad, i sažeći će se ognjem; jer je jak Gospod Bog koji joj sudi.
per questo, in un solo giorno, verranno su di lei questi flagelli: morte, lutto e fame; sarà bruciata dal fuoco, poiché potente Signore è Dio che l'ha condannata
1.3752479553223s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?