Prevod od "pije" do Italijanski


Kako koristiti "pije" u rečenicama:

Pivo se obièno pije na usta, Džone.
La birra si gusta internamente, John.
Ne, ali proveo sam cijeli dan pretresajuæi grad s glupom facom ovog tipa... i vjerojatno pije u ovom glupom baru.
No. Ma ho passato l'intera giornata a interrogare questa stupida citta' sul muso di questo stupido tipo, e, apparentemente, beve a questo stupido bar.
On je kreten i kad ne pije, samo što ti to ne èuješ.
E' imbecille anche quando non beve, e' solo che tu non lo senti.
Kaži mi koji vampir u istoriji svih vampira nije mogao da pije krv iz kese.
Dimmi il nome di un solo vampiro, nella storia dei vampiri, che non potesse bere da una sacca di sangue.
Endi æe iæi da pije s tobom?
Andy viene a bere con te?
Kapiram zašto je moj tata prestao da pije.
Capisco perche' mio padre ha smesso di bere.
Što je bila starija sve je slabije prodavala svoje telo, i više je želela da pije.
E quanto piu' invecchiava... meno guadagnava vendendo il suo corpo e piu' voleva bere.
Pronašao sam je zarobljenu u odvodnom jarku kako pije otpadnu vodu.
L'ho trovato intrappolato in un canale di scolo, mentre beveva liquame.
Ali za mene, kafa je bila nešto što moj šef voli da pije.
Vedi, per me il caffè era solo quella cosa che beveva il mio capo.
Rekla je: "I onda sam pomislila, da mi je neko rekao kad se rodio, da će moja buduća briga biti to što odlazi da pije i vozi sa drugarima sa koledža..."
Disse, "E poi pensai, se qualcuno mi avesse detto quando è nato che le mie future preoccupazioni sarebbero state il bere e la guida con i suoi compagni di università -- "
Posmatrao sam kako matrijarh pije, a tada se okrenula onim prelepim usporenim pokretom slonova, izgleda kao da se ruka kreće, i počela da se uspinje uz strmu obalu.
Osservavo la matriarca bere, e improvvisamente si girò con questo meraviglioso rallenti tipico degli elefanti, sembra un braccio in movimento, e iniziò a risalire l'argine.
Džordž je išao na sastanke Anonimnih alkoholičara i ne pije 36 godina.
George iniziò il programma degli Alcolisti Anonimi e non beve da 36 anni.
Potrebno je da 300 ljudi pije lek godinu dana da bi se sprečio jedan srčani udar ili drugi zdravstveni problem.
300 persone devono prendere il farmaco per un anno prima di prevenire un infarto cardiaco, un ictus o altri eventi spiacevoli.
Pa, ako ova analiza pije vodu, onda je Marks apsolutno relevantan.
Quindi se quest'analisi si regge in piedi, allora Marx è assolutamente rilevante.
I metaše naguljene prutove pred stoku u žlebove i korita kad dolažaše stoka da pije, da bi se upaljivala kad dodje da pije.
Poi egli mise i rami così scortecciati nei truogoli agli abbeveratoi dell'acqua, dove veniva a bere il bestiame, proprio in vista delle bestie, le quali si accoppiavano quando venivano a bere
Nije li to čaša iz koje pije moj gospodar? I neće li po njoj zacelo poznati kakvi ste? Zlo ste radili što ste to učinili.
Non è forse questa la coppa in cui beve il mio signore e per mezzo della quale egli suole trarre i presagi? Avete fatto male a fare così
I podiže se iz pustinje Sina sav zbor sinova Izrailjevih putem svojim po zapovesti Gospodnjoj, i stadoše u logor u Rafidinu; a onde ne beše vode da narod pije.
Tutta la comunità degli Israeliti levò l'accampamento dal deserto di Sin, secondo l'ordine che il Signore dava di tappa in tappa, e si accampò a Refidim. Ma non c'era acqua da bere per il popolo
I svako jelo što se jede, ako na njega dodje onakva voda, da je nečisto, i svako piće što se pije u svakom takvom sudu, da je nečisto.
Ogni cibo che serve di nutrimento, sul quale cada quell'acqua, sarà immondo; ogni bevanda di cui si fa uso, qualunque sia il vaso che la contiene, sarà immonda
Neka se uzdržava od vina i silovitog pića, i neka ne pije octa vinskog ni octa od silovitog pića niti kakvog pića od groždja i neka ne jede groždja ni novog ni suvog.
si asterrà dal vino e dalle bevande inebrianti; non berrà aceto fatto di vino né aceto fatto di bevanda inebriante; non berrà liquori tratti dall'uva e non mangerà uva, né fresca né secca
A iz Elusa otišavši stadoše u logor u Rafidinu, gde nemaše narod vode da pije.
Partirono da Alus e si accamparono a Refidim dove non c'era acqua da bere per il popolo
I svede narod na vodu; a Gospod reče Gedeonu: Koji stane laptati jezikom vodu, kao što lapće pas, metni ga na stranu; tako i svakog koji klekne na kolena da pije.
Gedeone fece dunque scendere la gente all'acqua e il Signore gli disse: «Quanti lambiranno l'acqua con la lingua, come la lambisce il cane, li porrai da una parte; porrai da un'altra quanti, per bere, si metteranno in ginocchio
I nadjoše jednog Misirca u polju, i dovedoše ga k Davidu, i dadoše mu hleba da jede i vode da pije,
Trovarono nella campagna un Egiziano e lo portarono a Davide. Gli diedero da mangiare pane e gli diedero da bere acqua
I otide Ahav da jede i pije; a Ilija se pope na vrh Karmila, i saže se k zemlji i metnu lice svoje medju koljena svoja.
Acab andò a mangiare e a bere. Elia si recò alla cima del Carmelo; gettatosi a terra, pose la faccia tra le proprie ginocchia
I otide sav narod da jede i pije i da šalje delove, i veseliše se veoma što razumeše reči koje im se kazaše.
Tutto il popolo andò a mangiare, a bere, a mandare porzioni ai poveri e a far festa, perché avevano compreso le parole che erano state loro proclamate
A kamoli gadni i smrdljivi čovek, koji pije nepravdu kao vodu?
quanto meno un essere abominevole e corrotto, l'uomo, che beve l'iniquità come acqua
Koji je čovek kao Jov da kao vodu pije podsmeh?
Chi è come Giobbe che beve, come l'acqua, l'insulto
Ko šalje bezumnika da mu šta svrši, on odseca sebi noge i pije nepravdu.
Si taglia i piedi e beve amarezze chi invia messaggi per mezzo di uno stolto
I kad svaki čovek jede i pije i uživa dobra od svakog truda svog, to je dar Božji.
ma che un uomo mangi, beva e goda del suo lavoro è un dono di Dio
Eto, to videh da je dobro i lepo čoveku da jede i pije i uživa dobro od svega truda svog kojim se trudi pod nebom za života svog, koji mu Bog da, jer mu je to deo.
Ogni uomo, a cui Dio concede ricchezze e beni, ha anche facoltà di goderli e prendersene la sua parte e di godere delle sue fatiche: anche questo è dono di Dio
Zato ja hvalih veselje, jer nema ništa bolje čoveku pod suncem nego da jede i pije i da se veseli; i to mu je od truda njegovog za života njegovog, koji mu Bog da pod suncem.
Perciò approvo l'allegria, perché l'uomo non ha altra felicità, sotto il sole, che mangiare e bere e stare allegro. Sia questa la sua compagnia nelle sue fatiche, durante i giorni di vita che Dio gli concede sotto il sole
Kovač kleštima radi na živom ugljevlju, i kuje čekićem, i radi snagom svoje ruke, gladuje, te iznemogne, i ne pije vode, te sustane.
Il fabbro lavora il ferro di una scure, lo elabora sulle braci e gli dà forma con martelli, lo rifinisce con braccio vigoroso; soffre persino la fame, la forza gli viene meno; non beve acqua ed è spossato
I vino da ne pije nijedan sveštenik kad hoće da udje u unutrašnji trem.
Nessun sacerdote berrà vino quando dovrà entrare nell'atrio interno
I videvši to fariseji govorahu učenicima Njegovim: Zašto s carinicima i grešnicima učitelj vaš jede i pije?
Vedendo ciò, i farisei dicevano ai suoi discepoli: «Perché il vostro maestro mangia insieme ai pubblicani e ai peccatori?
Jer Jovan dodje, koji ni jede ni pije, a oni kažu: Djavo je u njemu.
E' venuto Giovanni, che non mangia e non beve, e hanno detto: Ha un demonio
Dodje Sin čovečiji, koji i jede i pije, a oni kažu: Gle čoveka izjelice i pijanice, druga carinicima i grešnicima.
E' venuto il Figlio dell'uomo, che mangia e beve, e dicono: Ecco un mangione e un beone, amico dei pubblicani e dei peccatori.
Dadoše Mu da pije sirće pomešano sa žuči, i okusivši ne hte da pije.
gli diedero da bere vino mescolato con fiele; ma egli, assaggiatolo, non ne volle bere
A književnici i fariseji videvši Ga gde jede s carinicima i s grešnicima govorahu učenicima Njegovim: Zašto s carinicima i grešnicima jede i pije?
Allora gli scribi della setta dei farisei, vedendolo mangiare con i peccatori e i pubblicani, dicevano ai suoi discepoli: «Come mai egli mangia e beve in compagnia dei pubblicani e dei peccatori?
I davahu Mu da pije vino sa smirnom, a On ne uze.
e gli offrirono vino mescolato con mirra, ma egli non ne prese
Jer dodje Jovan krstitelj koji ni jede hleb ni pije vino, a vi kažete: Djavo je u njemu;
E' venuto infatti Giovanni il Battista che non mangia pane e non beve vino, e voi dite: Ha un demonio
Dodje Sin čovečiji koji i jede i pije, a vi kažete: Gle čoveka izelice i pijanice, druga carinicima i grešnicima.
E' venuto il Figlio dell'uomo che mangia e beve, e voi dite: Ecco un mangione e un beone, amico dei pubblicani e dei peccatori
Odgovori isus i reče joj: Svaki koji pije od ove vode opet će ožedneti;
Rispose Gesù: «Chiunque beve di quest'acqua avrà di nuovo sete
A koji pije od vode koju ću mu ja dati neće ožedneti doveka; nego voda što ću mu ja dati biće u njemu izvor vode koja teče u život večni.
ma chi beve dell'acqua che io gli darò, non avrà mai più sete, anzi, l'acqua che io gli darò diventerà in lui sorgente di acqua che zampilla per la vita eterna
Koji jede moje telo i pije moju krv ima život večni, i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan:
Chi mangia la mia carne e beve il mio sangue ha la vita eterna e io lo risusciterò nell'ultimo giorno
Koji jede moje telo i pije moju krv stoji u meni i ja u njemu.
Chi mangia la mia carne e beve il mio sangue dimora in me e io in lui
A u poslednji veliki dan praznika stajaše Isus i vikaše govoreći: Ko je žedan neka dodje k meni i pije.
Nell'ultimo giorno, il grande giorno della festa, Gesù levatosi in piedi esclamò ad alta voce: «Chi ha sete venga a me e bev
Tako koji nedostojno jede ovaj hleb ili pije čašu Gospodnju, kriv je telu i krvi Gospodnjoj.
Perciò chiunque in modo indegno mangia il pane o beve il calice del Signore, sarà reo del corpo e del sangue del Signore
Ali čovek da ispituje sebe, pa onda od hleba da jede i od čaše da pije;
Ciascuno, pertanto, esamini se stesso e poi mangi di questo pane e beva di questo calice
Jer koji nedostojno jede i pije, sud sebi jede i pije, ne razlikujući tela Gospodnjeg.
perché chi mangia e beve senza riconoscere il corpo del Signore, mangia e beve la propria condanna
Jer zemlja koja pije dažd što često na nju pada, i koja radja povrće dobro onima koji je rade, prima blagoslov od Boga;
Infatti una terra imbevuta della pioggia che spesso cade su di essa, se produce erbe utili a quanti la coltivano, riceve benedizione da Dio
3.3261380195618s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?