Prevod od "očekuje" do Italijanski


Kako koristiti "očekuje" u rečenicama:

Čula sam da g. Rhett iduće godine očekuje sina.
Il Sig. Rhett dire che volere un maschio fra un anno.
Javnost očekuje da će uprava sve sakriti ispod tepiha.
Il pubblico si aspetta che il dipartimento metta tutto a tacere.
To očekuje učenika koji osvoji Tromagijski turnir.
Ecco cio' che attende lo studente che vincera' il Torneo Tremaghi.
Pa, rekla sam svima ćeš ove nedelje biti otpušten, pa niko ne očekuje da ćeš da im odgovoriš, tako da nisu ni ostavili nikakve poruke.
Ho detto a tutti che saresti stato licenziato questa settimana... e loro non si aspettano che qualcuno risponda alle chiamate. Quindi, nessuno ha lasciato dei messaggi.
Do sutra očekuje novu isporuku zmajeva za svoju vojsku.
Aspetta un carico di draghi per il suo esercito, domani.
Vi ste dobrodošli dа mi pomogne, аli jа imаm ne očekuje dа će to.
Se vuoi assistermi sei la benvenuta, ma non mi aspetto che tu lo faccia.
Pa, očekuje se od svakoga između 14 i 18 godina da sudjeluje.
Beh, tutti quelli tra i 14 e i 18 anni sono tenuti a partecipare.
I da li iko očekuje da će dobro da spava ako ga cele noći prekidaju?
Come possiamo aspettarci - qualcuno qui si aspetta di dormire bene se viene interrotto durante la notte?
Pesma je bila vrlo ogorčena, i uglavnom preterana, ali jedina usmena poezija koju sam do tog trenutka videla, je mahom bila negodujuća i mislila sam da se to očekuje od mene.
La poesia era piena di sdegno e soprattutto esagerata, ma l'unica poesia orale che avevo visto fino ad allora era soprattutto piena di sdegno, così pensai che quello era ciò che ci si aspettava da me.
Ako razmišljate o odlasku u restoran, kada pogledate u jelovnik, da li se od vas očekuje da naručite apsolutno sve što je u jelovniku?
Pensate a quando andate al ristorante, quando guardate il menu, vi si chiede forse di ordinare ogni singola pietanza?
Što znači da morate da procenite šta druga osoba očekuje od vas.
Cioè, sei tu a decidere che cosa si può aspettare da te l'altra persona.
Mogu da vidim da se pola publike slaže sa mnom i da me očekuje puno posla da i ostatak ubedim u to.
Ah, vedo che metà del pubblico è d'accordo con me, e ho molto lavoro da fare per convincere il resto di voi.
Bolje. U povratku na Autoput 1, zamišljao sam ono što me očekuje.
Ok, meglio. Di nuovo in autostrada, mi sono immaginato l'incontro che mi attendeva.
Nijedan robot ne bi trebalo da očekuje da ima privatnost u javnom prostoru.
Nessun robot dovrebbe avere privacy in un luogo pubblico.
Plan jedne ulice vam može reći sve o tome šta se očekuje na njoj.
La progettazione di una strada può dirci tutto quello che ci si aspetta da lei.
Ali tako nije za žene, od kojih se očekuje da budu device prve bračne noći- to jest, da im je netaknut himen.
Non vale per le donne, da cui ci si aspetta che rimangano vergini fino alla notte del matrimonio, presentandosi con l'imene intatto.
Od njih se očekuje da nose teret troškova života u braku a ne mogu da nađu posao.
Ci si aspetta si facciano carico dei costi della vita matrimoniale, ma non riescono a trovare lavoro.
Ova alatka je počela da se koristi širom države Kentaki prvog jula, a to uskoro očekuje i druge jurisdikcije u SAD.
Lo strumento è stato introdotto nel Kentucky il 1° di luglio, e lo stiamo portando in altre giurisdizioni degli Stati Uniti.
Ali ako verujete u način na koji se nauka predaje i ako verujete u knjige, od vas se očekuje da pratite izvesan pravac pri istraživanju.
Ma se credete al modo in cui viene insegnata la scienza, e se credete ai libri di testo, siete soggetti ad avere il seguente schema di ricerca.
Nisam znala kad sam pristajala na ovo da li se od mene očekuje da pričam ili pevam.
Non mi ricordo se, quando ho accettato di venire qui, mi hanno chiesto di parlare o di cantare.
Naš politički sistem je ostao isti u poslednjih 200 godina i očekuje da budemo zadovoljni time što smo puki pasivni slušaoci monologa.
Il nostro sistema politico è rimasto lo stesso negli ultimi 200 anni e si aspetta che ci accontentiamo di essere semplici destinatari passivi di un monologo.
Očekuje nas veliki izazov vezan za dodatno obrazovanje.
Ci aspetta una grande sfida di sviluppo delle competenze.
Očekuje se da poplave budu sve veći problem, kako se klima menja.
Il fenomeno delle inondazioni sarà probabilmente via via più grave per via dei cambiamenti climatici.
Ali mi takođe kaže da je oduvek radila ono što se od nje očekuje: bila je dobra devojka, dobra supruga, dobra majka, brinula je za svoje roditelje imigrante.
Ma mi dice anche che ha sempre fatto quello che ci si aspettava da lei: brava ragazza, brava moglie, brava madre, accudisce i suo genitori immigrati.
Mogu da šetam ulicom u potpuno istoj odeći i ono što svet očekuje od mene i način na koji me tretiraju zavisi od rasporeda ovog komada odeće.
Posso camminare per strada con gli stessi vestiti e quello che il mondo si aspetta e il modo in cui vengo trattata dipende da come è sistemato questo vestito.
Godinama smo mislili da su vođe samostalni heroji od kojih se očekuje da sami reše kompleksne probleme.
Per anni abbiamo visto i leader come eroi solipsisti, dando per scontato che risolvessero problemi complessi, in totale autonomia.
Bila sam označena kao žena koja ne igra prema pravilima, koja očekuje previše, koja ima izuzetno visoko mišljenje o sebi, koja se usuđuje da veruje da je jednaka - (kašalj) - superiorna nad muškarcima.
Fui classificata come una donna che non gioca secondo le regole, che si aspetta troppo, che si crede chissà chi e osa pensare di essere uguale (Tossisce) - o superiore - a un uomo.
i očekuje se da dostignu rast od oko 40 odsto.
E si stima cresceranno del 40 per cento.
Oni su rekli: „Ovo se očekuje od nas.
Ci hanno detto: "Questo è quello ci si aspetta da noi".
To naše društvo jednostavno ne očekuje, pa čak se i mršte na to kao nemuževno.
Semplicemente la società non lo richiede, è addirittura visto come non propriamente virile.
Zašto se hrabrost ne očekuje od žena?
Perché le donne non dovrebbero essere coraggiose?
Svi znaju ko očekuje taj E. E sad, Šopen nije tad hteo da dođe do tona E,
Ma Chopin non ha voluto raggiungere il MI qui,
Imamo interesantnu kulturu koja zaista očekuje da, kada dostigneš određene godine, ideš na golf, ili da igraš dame, da čuvaš unuke sve vreme.
Abbiamo una cultura interessante, ci si aspetta che raggiunta una certa età si vada a giocare a golf o dama, o a fare i babysitter ai nipoti a tempo pieno.
Zato kada osoba - Adonis u ovom slučaju - više nije produktivna onako kako to očekujemo od nje, onako kako ona očekuje od sebe, kakva vrednost preostaje tom životu?
Quindi, quando una persona, in questo caso un Adone, è meno produttiva di quanto ci si aspetti, di quanto essa stessa si aspetti, che valore rimane alla sua vita?
Izgleda kao da se očekuje od umetnika da se muči.
Quasi ci si aspetta che l'artista debba far fatica.
Takođe je važno za okolinu, jer se očekuje da svetske potrebe za energijom porastu za 30% u narednoj deceniji.
E' importante anche per l'ambiente, poiché si stima che la richiesta di energia nel mondo crescerà del 30% nei prossimi 10 anni.
Očekuje se da svetska populacija, krajem ovog veka, dostigne vrhunac, nešto manje od 10 milijardi.
E ci si aspetta che la popolazione del mondo raggiunga il picco a sperabilmente un po' meno di 10 miliardi, verso la fine di questo secolo.
Kada sam naučila, pre nekoliko godina, da se od pisaca očekuje da imaju zaista nesrećno detinjstvo da bi bili uspešni, počela sam da razmišljam kako bih mogla da izmislim strašne stvari koje su mi roditelji radili.
Quando lessi, qualche anno fa, che ci si aspetta che gli scrittori abbiano avuto un'infanzia triste per poter avere successo, iniziai a pensare a come avrei potuto inventarmi le cose orribili che i miei genitori mi avevano fatto.
Rast ubrzava i pomoću projekcija MMF-a (Međunarodni Monetarni Fond) možete videti kakvo stanje se očekuje 2014.
La crescita è più rapida, e secondo le proiezioni FMI, qui potete vedere dove ci si aspetta che saranno nel 2014.
A preduzetnik ne očekuje redovnu isplatu.
E gli imprenditori non si aspettano di avere una paga regolare.
Ako ste žena pisac iz muslimanskog sveta, poput mene, onda se očekuje da pišete priče o muslimanskim ženama i po mogućstvu, nesrećne priče o nesrećnim muslimanskim ženama.
Per una donna scrittrice proveniente da un mondo mussulmano, come me, l'aspettativa è che io scriva storie di donne mussulmane possibilmente, storie infelici di infelici donne mussulmane.
Očekuje se da pišete informativne, dirljive i karakteristične priče, a da eksperimentalne i avangarnde priče ostavite svojim zapadnjačkim kolegama.
L'aspettativa è che scriva storie informative e pertinenti e che lasci la sperimentazione e l'avanguardia ai colleghi occidentali.
Od multikulturalnih pisaca se očekuje da pričaju prave priče, ne toliko izmišljene.
Ci si aspetta che gli scrittori multiculturali raccontino storie reali, non tanto quelle immagginarie.
Sada nas je 6, 8 milijardi, a očekuje se da nas bude 9 milijardi do 2050.
Adesso siamo a 6, 8 miliardi, e ci aspettiamo 9 miliardi di persone entro il 2050.
Jer se očekuje od nas da ćemo sledećeg jutra pozvati naše lekare i tražiti da nam se recepti promene.
La risposta è che vogliono che domattina chiamiamo il dottore per chiedergli di cambiarci la ricetta.
U Nigeru, jedna od sedam žena može da očekuje da umre tokom porođaja.
In Niger, una donna su sette può morire durante il parto.
Nisu istinite u onoj meri u kojoj se to očekuje.
Non sono veri come potrebbero sembrare.
4.4232089519501s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?