Non vede l'ora di avere una buona scusa per buttarla fuori!
Ako je to problem, otpusti me.
E se la cosa non ti sta bene, licene'iami.
Ako te otpusti, možda me neèe odvesti u Pariz.
Se ti fai licenziare, puoi mettere in forse il mio Parigi.
Pa, ali jesam, otpusti svoje bokserice i pomiri se s time.
Beh, ormai sono qui, cosi' posso stirarvi le mutande e gestire l'altra cosa.
Antoni dolazi svaki čas da vidi da li će imati dovoljno hrabrosti da te otpusti.
Anthony verrà su tra poco, per vedere se riesce a trovare il coraggio per licenziarti.
Otpusti je i nemoj zaposliti drugu.
Licenzia la tua assistente e non assumerne un'altra.
Onda ga otpusti i idi kuci kod svoje bebe.
Licenzialo, e vai a casa dalla tua bambina.
Neæeš naæi drugi posao nakon što te Stiv otpusti posle katastrofe koju nam pripremaš.
Non avrai un altro lavoro dopo la stagione catastrofica a cui ci stai conducendo.
Dozvolili ste nadzorniku da me otpusti.
Avete lasciato che il direttore mi cacciasse
Veæe dinastije je odluèilo da te otpusti, Sidao.
Il Consiglio Dinastico ha deciso di congedarti, Sidao.
Ili traži razlog da te otpusti, ili æe te muèiti i uèiniti jadnom u pokušaju da joj udovoljiš.
O sta cercando un motivo per licenziarti, o di sfinirti e umiliarti mentre cerchi di piacerle.
Pèela može ubaciti samo 1 miligram apitoksina kad otpusti žalac.
Un'ape puo' depositare solo 0, 1 milligrammi di apitossina quando punge.
Evil Korp. razmišlja da nas otpusti.
La Evil Corp... sta pensando di scaricarci. E non so se posso biasimarli.
Znam da c´e ALLSAFE morati da me otpusti, ali Svedocec´i je prava stvar.
Lo so che la Allsafe mi deve licenziare, ma testimoniare era la cosa giusta da fare.
Hleb naš svagdašnji daj nam danas i otpusti nam duge naše, kako i mi otpuštamo dužnicima našim.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori...
Izvojevali smo da se mizoginistički administrator koji nam je slao negativne mejlove otpusti iz škole "Big Ten".
Abbiamo fatto licenziare da una scuola tra le migliori, un amministratore misogino che ci mandava mail di odio.
Na primer, ako izglasate zakon koji dozvoljava gazdi da otpusti zaposlenog zbog homoseksualnog ponašanja, gde tačno podvlačite liniju?
Perché se si passa una legge che permette a un capo di licenziare un dipendente per comportamento omosessuale, dove esattamente si stabilisce il limite?
Kada David ovako zavrti praćkom, okreće je verovatno šest ili sedam puta u sekundi što znači da, kada otpusti kamen, on će leteti unapred velikom brzinom, verovatno oko 35 m/s.
Quando Davide la fa roteare in questo modo, sta maneggiando la fionda probabilmente a sei o sette giri al secondo, e questo significa che quando il sasso viene rilasciato sta andando avanti molto velocemente, probabilmente 35 metri al secondo.
A sutradan ustavši rano, zakleše se jedan drugom, i otpusti ih Isak i otidoše od njega s mirom.
Alzatisi di buon mattino, si prestarono giuramento l'un l'altro, poi Isacco li congedò e partirono da lui in pace
Posle otpusti Mojsije tasta svog, koji se vrati u svoju zemlju.
Poi Mosè congedò il suocero, il quale tornò al suo paese
Ako ko udari po oku roba svog ili robinju svoju, te mu pokvari oko, da ga otpusti slobodnog za oko njegovo.
Quando un uomo colpisce l'occhio del suo schiavo o della sua schiava e lo acceca, gli darà la libertà in compenso dell'occhio
Ako ti se proda brat tvoj Jevrejin ili Jevrejka, neka ti služi šest godina, a sedme godine otpusti ga od sebe slobodnog.
Se un tuo fratello ebreo o una ebrea si vende a te, ti servirà per sei anni, ma il settimo lo manderai via da te libero
Pa ako ovaj drugi muž omrzne na nju i napiše joj knjigu raspusnu i da joj u ruku, i otpusti je iz svoje kuće, ili ako umre ovaj drugi muž koji se oženi njom,
e questi la prende in odio, scrive per lei un libello di ripudio, glielo consegna in mano e la manda via dalla casa o se quest'altro marito, che l'aveva presa per moglie, muore
I blagoslovi ih Isus, i otpusti ih da idu u svoje šatore.
Poi Giosuè li benedisse e li congedò ed essi tornarono alle loro tende
I kad predade dar, otpusti ljude koji su nosili dar.
Finita la presentazione del tributo, ripartì con la gente che l'aveva portato
A gle, sluge Davidove vraćahu se s Joavom iz boja, i terahu sa sobom velik plen; a Avenir već ne beše kod Davida u Hevronu, jer ga otpusti, te otide s mirom.
Ed ecco, gli uomini di Davide e Ioab tornavano da una scorreria e portavano con sé grande bottino. Abner non era più con Davide in Ebron, perché questi lo aveva congedato, ed egli era partito in pace
Joav dakle i sva vojska što beše s njim, dodjoše onamo; i javiše Joavu govoreći: Avenir sin Nirov dolazio je k caru, i on ga otpusti te otide s mirom.
Quando arrivarono Ioab e la sua truppa, fu riferito a Ioab: «E' venuto dal re Abner figlio di Ner ed egli l'ha congedato e se n'è andato in pace
A u osmi dan otpusti narod; i blagosloviše cara i otidoše k šatorima svojim radujući se i veseleći se u srcu za sve dobro što učini Gospod Davidu, sluzi svom i Izrailju, narodu svom.
Nel giorno ottavo congedò il popolo. I convenuti, salutato il re, tornarono alle loro case, contenti e con la gioia nel cuore per tutto il bene concesso dal Signore a Davide suo servo e a Israele suo popolo
A on kad dodje na brdo, uze iz ruku njihovih i ostavi u jednoj kući, a ljude otpusti, te otidoše.
Giunto all'Ofel, questi prese dalle loro mani il tutto e lo depose in casa, quindi rimandò gli uomini, che se ne andarono
I ugotovi im gozbu veliku; te jedoše i piše; pa ih otpusti, a oni otidoše gospodaru svom; i otada ne dolaziše čete sirske u zemlju Izrailjevu.
Fu imbandito loro un gran banchetto. Dopo che ebbero mangiato e bevuto, li congedò ed essi se ne andarono dal loro padrone. Le bande aramee non penetrarono più nel paese di Israele
A dvadeset trećeg dana sedmog meseca otpusti narod k šatorima njihovim, i behu radosni i veseli radi dobra što učini Gospod Davidu i Solomunu i Izrailju narodu svom.
Il ventitrè del settimo mese Salomone congedò il popolo perché tornasse alle sue case contento e con la gioia nel cuore per il bene concesso dal Signore a Davide, a Salomone e a Israele suo popolo
Da svaki otpusti slobodnog roba svog i robinju svoju, Jevrejina i Jevrejku, da ni u koga ne bude rob Judejac, brat njegov.
rimandando liberi ognuno il suo schiavo ebreo e la sua schiava ebrea, così che nessuno costringesse più alla schiavitù un Giudeo suo fratello
I poslušaše svi knezovi i sav narod, koji prista na zavet, da svaki otpusti slobodnog roba svog i robinju svoju, da im ne budu više robovi, poslušaše i otpustiše.
Tutti i capi e tutto il popolo, che avevano aderito all'alleanza, acconsentirono a rimandare liberi ognuno il proprio schiavo e ognuno la propria schiava, così da non costringerli più alla schiavitù: acconsentirono dunque e li rimandarono effettivamente
A pred veče pristupiše k Njemu učenici Njegovi govoreći: Ovde je pusto mesto, a dockan je već; otpusti narod neka ide u sela da kupi sebi hrane.
Sul far della sera, gli si accostarono i discepoli e gli dissero: «Il luogo è deserto ed è ormai tardi; congeda la folla perché vada nei villaggi a comprarsi da mangiare
I odmah natera Isus učenike svoje da udju u ladju i napred da idu na one strane dok On otpusti narod.
Subito dopo ordinò ai discepoli di salire sulla barca e di precederlo sull'altra sponda, mentre egli avrebbe congedato la folla
Otpusti ih neka idu u okolna sela i palanke da kupe sebi hleba; jer nemaju šta jesti.
congedali perciò, in modo che, andando per le campagne e i villaggi vicini, possano comprarsi da mangiare
I odmah natera učenike svoje da udju u ladju i da idu napred na one strane u Vitsaidu dok On otpusti narod.
Ordinò poi ai discepoli di salire sulla barca e precederlo sull'altra riva, verso Betsàida, mentre egli avrebbe licenziato la folla
A onih što su jeli beše oko četiri hiljade. I otpusti ih.
Erano circa quattromila. E li congedò
Gladne napuni blaga, i bogate otpusti prazne.
ha ricolmato di beni gli affamati, ha rimandato a mani vuote i ricchi
Čovek, pak, iz koga izidjoše djavoli moljaše da bi s Njim bio; ali ga Isus otpusti govoreći:
L'uomo dal quale erano usciti i demòni gli chiese di restare con lui, ma egli lo congedò dicendo
A oni oćuteše. I dohvativši ga se isceli ga i otpusti.
Ma essi tacquero. Egli lo prese per mano, lo guarì e lo congedò
A vojvoda onda otpusti momče zapovedivši mu: Nikom ne kazuj da si mi ovo javio.
Il tribuno congedò il giovanetto con questa raccomandazione: «Non dire a nessuno che mi hai dato queste informazioni
1.7568671703339s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?