Prevod od "ostajemo" do Italijanski


Kako koristiti "ostajemo" u rečenicama:

Osim što vas ne puštam kuæi do 4 ujutro, da, 4 ujutro, novo pravilo: kad god spomenete nešto tužno, ostajemo sat duže.
Ok, in aggiunta al fatto che non tornerete a casa prima delle 4... Si', ora siamo alle 4. Nuova regola!
Ali, ako neko glasa da nije kriv, ostajemo ovde da raspravimo.
Ma se qualcuno vota innocente, resteremo qui a discutere.
Reci Spartancima da mi ostajemo Ovde i da poštujemo njihovu reè.
Di' agli spartani che resteremo qui fedeli alla parola data.
Mogli bi pitati... zašto ostajemo ovdje... ako je toliko opasno?
Voi vi chiederete perché restiamo lassù se è cosi pericoloso.
Kakvu to nacionalnu sigurnost imamo kad ostajemo bez voða?
Che sicurezza nazionale abbiamo, se siamo stati derubati dei nostri capi?
Ne znam ni ostajemo li zajedno.
Non so nemmeno se "noi" sia ancora una possibilità.
Nismo mislili jasno zato što si nam rekao da ostajemo bez posla.
Non eravamo a mente lucida... perche' tu ci hai detto che stavamo perdendo il lavoro.
Da za prvi predlog, da i za drugi, ali samo dok ostajemo u plitkim vodama.
Si' alla prima, si' alla seconda, solo fintanto che restiamo in acque basse.
Tako ostajemo neprimeæeni, i zato nas nikad ne uhvate.
Così non ci facciamo notare e non ci facciamo beccare.
Ostajemo na njemu, dok konaèno netko... ne odluèi da je dosta, dok ne dobijemo pravu informaciju od prave osobe.
E non smettiamo finché poi a un certo punto... qualcuno decide che non ce la fa più. Finché non ci arriva l'informazione giusta... dalla persona giusta.
On æe nadgledati stvar, ali mi ostajemo nevidljivi.
Farà da supervisore, ma dobbiamo restare invisibili.
Ali ostajemo na sceni, pratimo pažIjivo,...dok se dogaðaji razvijaju.
Ma, siamo sulla scena, e possiamo guardare da vicino l'evolversi degli eventi.
Ujedinjeni ostajemo, zar ne, gðice Lejn?
"L'unione fa la forza", giusto, signorina Lane?
Dobro, znaèi ostajemo Džekson, ja, i Kugan.
Va bene, questo lascia Jackson, me, e Coogan.
Ako bude glava, ostajemo ovde u zaklonu.
Se vengono i cinque centesimi, ci sistemiamo qui all'ombra.
Zato mi ostajemo na drveæu, a ne na zemlji.
Ecco perche ce ne stiamo sugli alberi e non a terra...
Ne, mama je rekla da ne ostajemo sami... ali mi nismo sami.
No, mia mamma ha detto di non volerci soli, ma... non siamo soli. Si'.
Ali ja i tata ostajemo ovde.
Ma, io e il mio papa' resteremo qui.
Da kad zapnemo u prošlosti, ostajemo povrijeðeni.
Quando restiamo ancorati al passato, continuiamo a soffrire.
Dakle svi ostajemo skupa dok ne osvetimo našeg brata.
Quindi non ci muoviamo da qui... se prima non avremo vendicato Tally, ok?
Mi ostajemo zajedno, uvek i zauvek.
Restiamo uniti, ora e per sempre.
Ne ostajemo u senci tako što pobeðujemo u bitkama, nego tako što ih izbegavamo.
E rimaniamo invisibili non vincendo conflitti, ma evitandoli.
Gledate u mene, u nas, ali mi ne postojimo, ne zakonski, ne službeno, jer nemaèkoj obaveštajnoj službi je potrebno da završi posao koji nemaèki zakon neæe dozvoliti, tako da ja i moji ljudi ostajemo u senci.
Voi... mi guardate. Ci guardate, ma non esistiamo, non legalmente, non ufficialmente, perche' i servizi segreti tedeschi hanno bisogno che sia fatto un lavoro, che la legge tedesca non permette, quindi io e il mio gruppo non ci facciamo notare.
Nije obavezno ostati venèan, ali obièno ostajemo razvedeni.
Le coppie non restano sempre sposate, ma tendono a restare divorziate.
Moramo da krenemo dalje, da ne ostajemo na otvorenom.
Dobbiamo continuare a muoverci, evitare gli spazi aperti.
Ugostitelju je ponestalo škampi u kokosu... nemamo razloga da ostajemo.
Quelli del catering hanno finito i gamberi al cocco, non c'e' motivo di restare.
Ostajemo u ovoj traci, carinici æe pokušati da nas propuste što pre.
Rimanete in questa corsia. Gli agenti alla frontiera ci faranno passare più in fretta possibile.
Ne ostajemo u šumi posle mraka.
Non rimaniamo nella foresta col buio.
Ovde ostajemo samo dok nam se ne obnovi stara kuća.
Siamo qui solo finché non ricostruiamo la nostra vecchia casa.
Jedina profesija koja ne ukljuèuje nimalo posla i donosi mnogo novca bez kojeg mi ostajemo.
L'unico mestiere in cui non serve lavorare per guadagnare un sacco di soldi e ce lo siamo fatti scappare.
I dokle god je tako, mi ostajemo njihovi saveznici.
E finché sarà così, continueremo a essere alleati.
Ako ostajemo, trebali bi se upoznati sa njima.
Se dobbiamo restare, dovremmo imparare a conoscerli.
Znamo da napredujemo kada ostajemo na našoj prednjoj ivici, i zato je namerno nedovršeno usađeno u mitove stvaranja.
Sappiamo di crescere quando siamo al culmine, ed ecco perché il deliberatamente incompleto è congenito nei miti della creazione.
Iskonski čulni užici koji govore stvari za koje nemamo reči, impulsi od kojih ostajemo prisutni - nema potrebe za prošlošću ili budućnošću.
Il piacere sensoriale primario che narra le cose per cui non abbiamo parole, impulsi che ci fanno rimanere nel presente, senza bisogno di passato o futuro.
Ovo postižemo tako što veoma pažljivo koristimo naša ograničena sredstva, a pritom ostajemo verni našoj glavnoj misiji, BDS-u, to jest razvoju uz vrednosti.
Riusciamo a farlo perché usiamo le nostre limitate risorse con molta attenzione e perché rimaniamo fedeli alla missione principale del GNH, che consiste nello sviluppo basato su dei principi.
Da li ostajemo u nečemu doživotno, ili radimo nešto drugo i pravdamo se govoreći kako su nam namere bile dobre i kako se, stoga, ne možemo smatrati odgovornim za sve?
Ci rimaniamo per il resto della nostra vita, oppure facciamo qualcos'altro e ci giustifichiamo dicendo, beh, le mie intenzioni erano buone e di conseguenza non posso essere ritenuto il responsabile di tutto.
Ovaj spektar prihvatljivog ponašanja - kada ostajemo u svom opsegu, bivamo nagrađeni.
E questa gamma di comportamenti accettabili-- quando restiamo entro i nostri limiti siamo ricompensati.
Duple poruke kod manje moći se događaju kada, ako ne izrazimo svoj stav, ostajemo neprimećeni, ali ako progovorimo, bivamo kažnjeni.
Il doppio legame si verifica quando, se non diciamo la nostra, non veniamo notati, ma se la diciamo, veniamo puniti.
Prevalili smo put od 99% na putu ka ostvarenju cilja, a doći ćemo u situaciju da ostajemo bez novca.
Dunque abbiamo percorso il 99% della strada verso questo obiettivo, e stiamo per esauirire i fondi.
1.7735118865967s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?