Ðavo slama vrat posednutog ili svoje žrtve okrenuvši ga na suprotnu stanu.
"I diavoli rompono i colli delle loro vittime..." "Torcendoli all'indietro."
Okrenuvši se ka torpedu, kapetan je smanjio udaljenost pre nego se naoružao.
Il Comandante ha ridotto la distanza prima che il siluro potesse armarsi.
A onda je, ne okrenuvši se, rekla: "Moliæu se za vas".
Poi, senza girarsi, ha detto: "Preghero' per voi".
Napravili smo taktièku grešku okrenuvši leða Elijasu.
Abbiamo sbagliato tatticamente... a voltare le spalle ad Elias.
Strah se širio èak i brže no sam virus... okrenuvši države protiv države, brata protiv brata, vlade protiv vlastitog naroda.
La paura e' stata piu' veloce del virus stesso nel propagarsi, creando conflitti tra le nazioni, guerre tra fratelli e lotte intestine tra governi e cittadini.
"Okrenuvši leða nauènoj zajednici, poèeo je eksperimentisati na sebi, menjajuæi svoju fiziologiju."
"Dopo aver voltato le spalle alla comunità scientifica, il dottor Leeds iniziò a sperimentare su sé stesso... arrivando a mutare la sua fisionomia".
Okrenuvši ga, otkrila sam ljudski otisak palca koga je ostavio tvorac ovog suda.
L'ho capovolto e ho trovato un impronta digitale lasciata da chi lo aveva creato.
A Sim i Jafet uzeše haljinu, i ogrnuše je obojica na ramena svoja, i idući natraške pokriše njom golotinju oca svog, licem natrag okrenuvši se da ne vide golotinje oca svog.
Allora Sem e Iafet presero il mantello, se lo misero tutti e due sulle spalle e, camminando a ritroso, coprirono il padre scoperto; avendo rivolto la faccia indietro, non videro il padre scoperto
I ljudi okrenuvši se podjoše put Sodoma; ali Avram još stajaše pred Gospodom,
Quegli uomini partirono di lì e andarono verso Sòdoma, mentre Abramo stava ancora davanti al Signore
I okrenuvši se Faraon otide kući svojoj, i ne mari ni za to.
Il faraone voltò le spalle e rientrò nella sua casa e non tenne conto neppure di questo fatto
I okrenuvši se otide od Faraona.
Poi voltarono le spalle e uscirono dalla presenza del faraone
I okrenuvši se podjoše pustivši decu i stoku i zaklade napred.
Allora si rimisero in cammino, mettendo innanzi a loro i bambini, il bestiame e le masserizie
I okrenuvši se Doik Idumejac uloži na sveštenike, i pobi ih onaj dan osamdeset i pet, koji nošahu oplećak laneni.
Doeg l'Idumeo si fece avanti e colpì di sua mano i sacerdoti e uccise in quel giorno ottantacinque uomini che portavano l'efod di lino
I okrenuvši se licem svojim car blagoslovi sav zbor Izrailjev, a sav zbor Izrailjev stajaše.
Il re poi si voltò e benedisse tutta l'assemblea di Israele, mentre tutta l'assemblea di Israele stava in pied
A Ornan okrenuvši se ugleda andjela, i sakri se sa četiri sina svoja, jer Ornan vršaše pšenicu.
Ornan si volse e vide l'angelo; i suoi quattro figli, che erano con lui, si nascosero. Ornan stava trebbiando il grano
Kad narod Tvoj izidje na vojsku na neprijatelje svoje putem kojim ga pošalješ, i pomole Ti se okrenuvši se ka gradu ovom, koji si izabrao, i k ovom domu, koji sam sazidao imenu Tvom,
Quando il tuo popolo uscirà in guerra contro i suoi nemici, seguendo la via per la quale l'avrai indirizzato, se ti pregheranno rivolti verso questa città che ti sei scelta, e verso il tempio che ho costruito al tuo nome
I okrenuvši se na zapadnu stranu, izmeri, i beše pet stotina trsaka, trskom meračkom.
Si volse al lato occidentale: misurò cinquecento canne con la canna da misura
A kad to ču Isus, začudi mu se, i okrenuvši se narodu koji idjaše za Njim reče: Kažem vam: ni u Izrailju tolike vere ne nadjoh.
All'udire questo Gesù restò ammirato e rivolgendosi alla folla che lo seguiva disse: «Io vi dico che neanche in Israele ho trovato una fede così grande!
I okrenuvši se k ženi reče Simonu: Vidiš li ovu ženu?
E volgendosi verso la donna, disse a Simone: «Vedi questa donna?
A On okrenuvši se zapreti im i reče: Ne znate kakvog ste vi duha;
Ma Gesù si voltò e li rimproverò
I okrenuvši se k učenicima reče: Sve je meni predao Otac moj, i niko ne zna ko je Sin osim Oca, ni ko je Otac osim Sina, i ako Sin hoće kome kazati.
Ogni cosa mi è stata affidata dal Padre mio e nessuno sa chi è il Figlio se non il Padre, né chi è il Padre se non il Figlio e colui al quale il Figlio lo voglia rivelare
I okrenuvši se k učenicima nasamo reče: Blago očima koje vide šta vi vidite.
E volgendosi ai discepoli, in disparte, disse: «Beati gli occhi che vedono ciò che voi vedete
A Petar izgnavši sve napolje kleče na kolena i pomoli se Bogu, i okrenuvši se k telu reče: Tavito! Ustani. A ona otvori oči svoje, i videvši Petra sede.
Pietro fece uscire tutti e si inginocchiò a pregare; poi rivolto alla salma disse: «Tabità, alzati!. Ed essa aprì gli occhi, vide Pietro e si mise a sedere
2.3718891143799s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?