Prevod od "kopljem" do Italijanski


Kako koristiti "kopljem" u rečenicama:

Kada sam bio deèak, Uvek sam želeo svojim kopljem da dodirnem zvezde.
Da bambino, desideravo tanto raggiungere le stelle con la mia lancia.
Jedino mi je žao što ga nisam kopljem proburazio.
Mi pento di non averlo trafitto con la lancia.
A, iza njega, boginja Atina, sva u belom, sa zlatnim kopljem u svojoj ruci.
Dietro di lui, c'era la dea Atena, tutta in bianco, con una lancia d'oro in mano.
Kralj Norveške sa ogromnim ljudstvom potpomognut onim nevernim izdajnikom, Kodorskim tanom poèe ljuti boj, ali se Belonin ženik, u oklop obuèen sukobi s kraljem, kopljem protiv koplja, i savlada drski duh njegov.
Il Re di Norvegia, con innumerevoli soldati aiutato dall'immondo traditore, il signore di Cawdor ha sferrato un attacco tremendo, finché lo sposo di Bellona, Macbeth lo ha affrontato in campo aperto, sventando la vile aggressione.
Učitelj te je učio kako da se boriš sa kopljem?
Il tuo Sensei ti ha insegnato a combattere con la lancia?
Jedan Ork poène da me bocka sa kopljem.
Questo Orco comincia a pungolarmi con la lancia.
Pobednik u borbi dugim kopljem Pandolfo Malatesta.
Per la lancia a piedi Pandolfo Malatesta.
Možeš li tako da se nosiš i sa svojim kopljem?
Eguaglierai quella distanza con la tua lancia?
Bockao sam Isusa kopljem od metline drške.
Dovevo colpire Gesu' con un manico di scopa.
Lord Ešli je ubijen kopljem sa staklenim vrhom.
Lord ashley é stato ucciso da una freccia con la punta di vetro.
Poslednje što mi je Flin rekao pred smrt bilo je da je tvoj muž ubijen kopljem sa staklenim vrhom, nalik na ona ukrasna na farmi.
L'ultima cosa che mi ha detto flynn prima di morire é che suo marito é stato ucciso da una freccia con la punta di vetro, come quelle ornamentali che sono in casa sua.
Judith Malina je ganjala šefa vatrogasaca niz ulicu... kopljem iz svoje produkcije "Kralja Ubua".
Nel 1952 Judith Malina insegui' per la strada un comandate dei vigili del fuoco con una lancia della sua rappresentazione di "Ubu Re".
Reši problem s njegovim kopljem, i ostaæe mu samo jedno oružje.
Togli a un oplomaco il suo bastone... e rimarra' con un'arma sola.
Džejmija su učili da se bori mačem, kopljem i buzdovanom, a mene su učili da se osmehujem, da pevam i udovoljavam.
Jaime imparo' a combattere con la spada, la lancia e la mazza ferrata. A me insegnarono a sorridere, a cantare e a compiacere.
"Nikad, zaplakao je, i probo je ðavola svojim kopljem."
"Mai", grido' il cavaliere, e uccise il diavolo con la sua lancia.
Sve dok Planina nije proburazio kopljem ovog ovde.
Finche' la Montagna non ha trafitto il cuore di questo qui con una lancia.
Homo sapiensi su prvi gaðali plen kopljem, radije nego da ga zabodu.
Gli Homo sapiens furono i primi a usare una lancia contro le loro prede, invece del semplice colpirle ripetutamente.
Dragi Gospode... koji si umro na križu u prisustvu Marije, proboden kopljem koje ti je pustilo krv iz tvog tijela, spušten dolje i položen u ruke svoje tugujuæe majke... imaj milosti prema meni.
Mio Signore... morente sulla croce davanti agli occhi di Maria. Trafitto con una lancia che ha fatto sgorgare sangue dal fianco. Portato giu' e messo tra le braccia della tua addolorata madre.
Drvni Egipæani sahranjivali su svoje faraone... sa gvozdenim kopljem, za upotrebu u zagrobnom životu.
Gli antichi egizi seppellivano i faraoni con un arsenale di lance da usare nell'aldila'.
Je li to bio san ili su me stvarno proboli kopljem?
Era un sogno o mi hanno trafitto con una lancia?
Ti si loša sa kopljem, ali si lukava.
Tu fai schifo con la lancia, ma sei silenziosa.
Da, upravo je proveo godinu u Samut Prakarn zatvoru za napad na uljeze na posedu kopljem.
Si', ha appena trascorso un anno nella prigione di Samut Prakarn per aver aggredito degli intrusi con una lancia.
Mogla si samo da me ne pogodiš kopljem.
Avresti potuto evitare di trafiggermi con una lancia.
Veštog lovca koji se kasnije suoèio sa Zveri naoružana samo kopljem èeliènoga vrha.
Una talentuosa cacciatrice che avrebbe poi affrontato la Bestia armata solamente di una picca con punta d'acciaio.
Marie Jeanne suprotstavila se zveri samo sa gvozdenim kopljem.
Marie-Jeanne affronto' la Bestia armata con nient'altro che una picca dalla punta di ferro.
Odvesæš je u ulicu Infantino i probosti je s metalnim kopljem?
La porterai a Infantino Street, e le spingerai una lancia di ferro nella schiena?
Ali, najvažnije, zovemo ga slabijim jer ima samo - Golijat je prekriven modernim naoružanjem, sjajnim oklopom, mačem, džilitom i kopljem - a David ima samo praćku.
Ma, cosa più importante, lo consideriamo svantaggiato perché tutto ciò che ha -- Golia è provvisto di tutto questo equipaggiamento moderno, questa armatura scintillante una spada, un giavellotto e una lancia, tutto ciò che ha Davide è una fionda.
I dok sam se kretao, i ne brinite, kada sam stigao do tih plemena, nisam se obojio u žuto i trčao unaokolo sa kopljem, odeven u pregaču.
Non preoccupatevi, quando ho raggiunto queste tribù non ho corso qua e là dipinto di giallo con lancia e perizoma.
A David reče Filistejinu: Ti ideš na me s mačem i s kopljem i sa štitom; a ja idem na te u ime Gospoda nad vojskama, Boga vojske Izrailjeve, kog si ružio.
Davide rispose al Filisteo: «Tu vieni a me con la spada, con la lancia e con l'asta. Io vengo a te nel nome del Signore degli eserciti, Dio delle schiere d'Israele, che tu hai insultato
I znaće sav ovaj zbor da Gospod ne spasava mačem ni kopljem, jer je rat Gospodnji, zato će vas dati nama u ruke.
Tutta questa moltitudine saprà che il Signore non salva per mezzo della spada o della lancia, perché il Signore è arbitro della lotta e vi metterà certo nelle nostre mani
I Saul htede Davida kopljem prikovati za zid, ali se on izmače Saulu, te koplje udari u zid, a David pobeže i izbavi se onu noć.
Saul tentò di colpire Davide con la lancia contro il muro. Ma Davide si scansò da Saul, che infisse la lancia nel muro. Davide fuggì e quella notte fu salvo
Tada Saul sedjaše u Gavaji pod šumom u Rami, s kopljem u ruci, a sve sluge njegove stajahu pred njim.
Saul era seduto in Gàbaa, sotto il tamarisco sull'altura, con la lancia in mano e i ministri intorno
Tada reče Avisaj Davidu: Danas ti dade Bog neprijatelja tvog u ruke; zato sada da ga probodem kopljem za zemlju jedanput, neću više.
Abisài disse a Davide: «Oggi Dio ti ha messo nelle mani il tuo nemico. Lascia dunque che io l'inchiodi a terra con la lancia in un sol colpo e non aggiungerò il secondo
Ovo su imena junaka Davidovih: Josev-Vasevet Tahmonac prvi izmedju trojice; njemu milina bi udariti kopljem na osam stotina i pobi ih ujedanput.
Questi sono i nomi dei prodi di Davide: Is-Bàal il Cacmonita, capo dei Tre. Egli impugnò la lancia contro ottocento uomini e li trafisse in un solo scontro
I Avisaj brat Joavov sin Serujin beše prvi izmedju trojice; on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih, i proslavi se medju trojicom.
Abisài, fratello di Ioab, figlio di Zeruià, fu il capo dei Trenta. Egli impugnò la lancia contro trecento uomini e li trafisse; si acquistò fama fra i trenta
On ubi i jednog Misirca, znatnog čoveka; imaše Misirac koplje u ruci, a on izidje na nj sa štapom, i istrže Misircu koplje iz ruke, i ubi ga njegovim kopljem.
Uccise anche un Egiziano, uomo d'alta statura, che teneva una lancia in mano; Benaià gli scese contro con un bastone, strappò di mano all'Egiziano la lancia e lo uccise con la lancia di lui
I ovo je broj junaka Davidovih: Jasoveam sin Ahmonijev, prvi izmedju trideset; on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih u jedanput.
Ecco l'elenco dei prodi di Davide: Iasobeam figlio di un Cacmonita, capo dei Tre; egli brandì la lancia su trecento vittime in una sola volta
Nego jedan od vojnika probode Mu rebra kopljem; i odmah izidje krv i voda.
ma uno dei soldati gli colpì il fianco con la lancia e subito ne uscì sangue e acqua
0.48533391952515s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?