Prevod od "goriš" do Italijanski


Kako koristiti "goriš" u rečenicama:

Bojim se za tebe da æeš da goriš u paklu zbog ovoga.
Temo che brucerai all'inferno per questo.
Možeš da goriš u paklu što se mene tiče.
Puoi marcire all'inferno per quello che m'importa.
Kaže da ljudi po Evropi misle da goriš kao sveæa zapaljena sa oba kraja.
IN EUROPA DICONO CHE TU BRUCI LA CANDELA DALLE DUE PARTI
Bess McNeill, ti si grešnica, i zbog svojih grijeha osuðena si da goriš u paklu.
Bess McNiell, tu sei una peccatrice e per i tuoi peccati sei condannata all'inferno.
Alex... da li goriš da te neko dodirne, a?
Alex... brami per essere toccata, eh?
Nikada to nisi rekla izravno, ali mi neizravno to goriš.
Sì, invece! - Non lo dici esplicitamente, ma in maniera indiretta sì!
Pravno gledano, za mene je bolje da goriš u paklu.
Legalmente per me e' meglio se precipiti nelle fiamme.
Kaže da ne "goriš vruæe", nego da "goriš svetlo".
Dice di non usare il calore, usa la luce.
Dobro, znam da goriš od želje da ti kažem, pa æu ti i reæi.
Bene, so che muori dalla voglia di saperlo, quindi te lo dico e basta.
Kladim se da bi te pola države želelo videti kako goriš na lomaèi da znaju o èemu si pisao, ali imaš i prijatelje, takodje, i svi se mi borimo u istoj bici.
Scommetto che meta' della nazione ti vedrebbe volentieri al rogo, se sapessero cosa stavi scrivendo, ma hai anche degli amici e tutti noi combattiamo la stessa battaglia.
Cijeli svijet je vidio kako goriš.
Il mondo intero lo ha visto incenerire.
Nauèiæeš kako je to kada goriš.
Stai per imparare cosa si prova quando ci si brucia.
Što si veæi, to brže goriš.
Piu' in alto vai, piu' veloce brucerai.
Èini mi se da goriš za mojom sestrom, Sani boj.
Credo che tu bruci per mia sorella, figliolo mio.
Ne bih voleo da te vidim kako goriš.
Non voglio vederti andare a fuoco.
Ne dok ne poèneš da goriš.
Non fino a quando non andrai a fuoco.
Ljudi ne bi trebali da žive na mestima gde moraš da goriš govna kako bi se ugrejao.
Nessuno dovrebbe vivere dove devi bruciare merda per tenerti al caldo.
Žao mi je što nisam videla kako goriš.
Mi dispiace di non averti vista bruciare sul rogo.
Goriš ponoæno ulje èan na svoj posljednji dan?
Fai le ore piccole anche il tuo ultimo giorno?
Želim da goriš ko ja u onoj pustinji.
Voglio che bruci viva. Proprio come e' successo a me in quel deserto.
Ali ne pre nego pro ne gledam kako goriš do smrti.
Ma non prima di vederti bruciare.
Postaraæu se da je iscedim pred tobom baš kad poèneš da goriš.
Mi assicurero' di prosciugarla davanti ai tuoi occhi proprio prima di farti bruciare.
Prvo æu da upalim šibicu i gledaæu te kako goriš.
Per prima cosa, accendero' un fiammifero, e ti guardero' bruciare.
Ti glupa mala æoškaro i nadam se da goriš u paklu sada!
Non eri altro che una troia senza cervello e spero tu stia bruciando all'inferno ora!
Uz zadovoljstvo da osetim kako ti goriš pored mene.
Solo per il piacere di sentirti bruciare insieme a me.
Uhvati me za ruku i izvuci, ili nastavi da goriš.
Afferra il mio braccio e assorbi l'incantesimo o puoi continuare a bruciare.
3.4214911460876s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?