Prevod od "bruci" do Srpski


Kako koristiti "bruci" u rečenicama:

E gli bruci i carri e gli ammazzi i muli per del sale?
Zar si mu spalio kola i ubio mule zbog tovara soli?
Bruci i suoi vestiti e ne ordini di nuovi.
Узмите њену одећу, спалите је и наручите нову.
Lasciamo che questo monte di contraddizioni bruci.
Sad dozvoli ovoj gomili kontradikcija da same izgore.
Non lasciare che il sole ti bruci le chiappe.
Nemoj da ti sunce probuši guzicu.
Quando sarà tutto finito voglio che prenda questa faccia e la bruci.
Kad se ovo završi... Želim da uzmete ovo lice i spalite ga.
Allora perchè non le bruci nella stufa?
Onda lepo ta pravila spali u peæi.
Credo che abbiamo tre minuti... prima che il sole ci colpisca ancora e bruci l'intera vallata.
Имамо три минута док сунце поново не изађе и спали целу долину. Чекај.
Non hai l'impressione che ti bruci la testa o... o simile?
Не осећаш се као да ти глава гори или тако нешто?
Tu bruci così intensamente da sapere che certi sacrifici si devono fare.
Ti si... tu su izvesne žrtve koje treba da se podnesu.
Inietteremo il farmaco qui dentro, per evitare che gli bruci le vene entrando.
Stavicemo lek ovamo, da mu ne sprži vene kad uðe.
Se ti bruci, ti mettiamo sotto protezione.
Ako se opeèeš, moraæu te staviti pod zaštitu.
Non mi aspetto che il mio appartamento bruci, ma ho l'assicurazione contro gli incendi.
Ne oèekujem da æe mi stan izgoreti, ali imam osiguranje od požara.
Ogni volta che accendo una scintilla nella mia vita tu trovi un modo per far si' che bruci un'intera foresta.
Svaki put kad naðem nešto èemu se veselim, ti to potpuno uništiš.
Avviserò uno del mio dipartimento, che sarei io, di permetterti di continuare l'indagine, anche se qualche volta bruci le prove nel tuo cortile posteriore.
Саветоваћу своје оделење од једног човека, а то сам ја, да те пусти да истражујеш, чак иако понекад уништаваш доказе у свом дворишту.
La maggior parte della gente pensa che io bruci da morire.
Veæina ljudi misli da sam vruæ kao pakao.
Spero che bruci all'inferno, maledetta puttana!
Nadam se da æeš trunuti u paklu, jebena kuèko!
Credo che tu bruci per mia sorella, figliolo mio.
Èini mi se da goriš za mojom sestrom, Sani boj.
! Spero che la casa bruci tutta!
Nadam se da æe kuæa izgorjeti!
Dovrebbe trattenerla abbastanza a lungo perche' Sam trovi le ossa e le bruci.
To bi je trebalo zadržati dovoljno dugo dok Sam ne pronaðe njene kosti i zapali ih.
Devo riprenderlo prima che lo bruci.
Moram da ga uzmem, pre nego što ga spali.
Farò in modo che non bruci il tuo taccuino.
Postaraæu se da ne zapali tvoj notes.
Vogliono che lei bruci i passaporti prima di andarsene.
Traže od vas da spalite pasoše pre nego što odete.
Lo memorizzi e poi bruci il foglio.
Zapamti ga i onda spali papir.
Meglio per te che non bruci questo cazzo di palazzo!
Ugasi to, spalit ćeš mi zgradu.
Dicono che bruci vivi i suoi nemici, per rendere onore al Signore della Luce.
Кажу да непријатеље спаљује живе, у част господара светлости.
Invece... ti prendi i miei soldi e bruci i miei vestiti.
Umjesto toga, uzela si mi novac i zapalila odjeæu.
Mi scuso per la mancanza di finestre, ma e' necessaria per conservare i quadri e anche per fare in modo che tu non ti tolga l'anello diurno e bruci a morte al sole.
Izvini što nema mnogo prozora. To je da bi se oèuvala umetnost. I naravno da ne bi skinula prsten i spalila sebe do smrti.
Così mi bruci e lo fai incazzare.
Spalit æeš me, a nju æeš naljutiti. Makni se od mene.
Cosi' come questo tipo, ma non puo' andarci senza che gli bruci come zuppa calda.
Kao i ovaj momak, ali ne može da ga ne peèe kao vrela supa.
Forse vuole che tu bruci tutti i tuoi vestiti.
Možda hoæe da zapališ svoju odjeæu.
Oppure puoi lasciare che bruci nel tuo cuore... che lasci il segno.
Ili da dopustite da vam gori u srcu i ostavi ožiljak.
E se te lo prendono, vai a casa loro, di notte, e la bruci con dentro le loro famiglie
Ako ti ga uzmu i istuku te, idi kod njihovih kuća i zapali ih sa njihovom porodicama.
Chiunque muoia per ultimo, sia buono e ci bruci tutti quanti.
Ко год умре последњи, нека буде добар и нека нас све спали.
Max, per favore, allontana Omi dal camino prima che bruci l'intera casa.
Makse, idi i skloni baku od kamina pre nego što zapali kuæu.
E tutto quello che vorrei fare è sedermi al nostro bancone della cucina, mentre tu bruci la nostra cena, e farti un milione di domande.
I sve što želim je da sjedim na kuhinjskoj plohi dok nam ti pripremaš veèeru i postaviti ti milijun pitanja.
Bruci tutti i soldi di tua madre come un demente e poi piombi qui con una bomba del cazzo?
Potrošio si majèin novac kao neki glupan i onda doðeš ovamo sa jebenom bombom? –Iskljuèi, za Boga miloga!
Mary, noi ti chiediamo di far sì che la candela bruci, per un "sì".
Meri, ostavi sveæe neka gore, ako je odgovor "da".
Se ti bruci, ritiri la mano. Ma se dopo sei mesi o sei anni ancora ti fa male, è perché quei circuiti producono dolore oramai inutile.
Ali ako i dalje osećate bol u periodu od 6 meseci ili 6 godina, to je zato što ovi tragovi proizvode bol koji vam više ne pomaže.
Se quegli rispondeva: «Si bruci prima il grasso, poi prenderai quanto vorrai!, replicava: «No, me la devi dare ora, altrimenti la prenderò con la forza
Ako bi mu tada čovek odgovorio: Neka se prvo zapali salo, pa onda uzmi šta ti god duša želi; on bi rekao: Ne, nego daj sada, ako li ne daš, uzeću silom.
Circoncidetevi per il Signore, circoncidete il vostro cuore, uomini di Giuda e abitanti di Gerusalemme, perché la mia ira non divampi come fuoco e non bruci senza che alcuno la possa spegnere, a causa delle vostre azioni perverse
Obrežite se Gospodu, i skinite okrajak sa srca svog, Judejci i Jerusalimljani, da ne izidje jarost moja kao oganj i razgori se da ne bude nikoga ko bi ugasio za zla dela vaša.
3.3237771987915s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?