Prevod od "gleda" do Italijanski


Kako koristiti "gleda" u rečenicama:

Ne sviða mi se kako me gleda.
Quel suo sguardo proprio non mi piace.
Poklonjenom konju se ne gleda u zube.
Ne regardez pas un cadeau de cheval dans la bouche.
Zar ne vidiš kako te gleda?
Non hai visto come ti guardava.
Niko te ne gleda osim mene.
Pensa che ti guardo solo io.
I imaju kameru, koja gleda taèno po sredini.
Un' altra qui, puntata di tra vers o nel centro.
Ne sviða mi se kako te gleda.
Non mi piace il modo in cui ti squadra con quegli occhi.
Ted gleda Zvezdane ratove u bolesti i u zdravlju, u dobru i u zlu.
Ted guarda Guerre Stellari in salute e malattia, nella gioia e nel dolore.
Artemizija se zaklela tog dana da æe da se vrati u Grèku... samo da je gleda kako gori.
Quel giorno Artemisia fece voto di tornare in Grecia solo quando avrebbe potuto guardarla bruciare.
Nasmešila mi se malopre i od tad stalno gleda ovamo.
Mi ha sorriso un po' di tempo fa e non mi ha più guardato da allora.
Cela nacija nas gleda, propustili smo priliku.
Il caso è di interesse nazionale. Non possiamo intervenire.
On je verovatno negde meðu drveæem i upravo nas gleda.
Probabilmente è in mezzo agli alberi... e ci osserva, in questo momento.
Bila je prokleta da svaki dan gleda u njegovu voljenu kæerku.
E lei fu destinata ad occuparsi ogni giorno dell'amata figlia di lui.
Mlaða raèunovotkinja je zabola nos gde joj nije bilo mesto... i oèigledno nije imala pojma u šta gleda.
Una giovane contabile ha ficcato il naso dove non doveva e non sapeva che cosa guardava.
Medjutim, po mom mišljenju, naša najveæa greška bi bilo da se na ovaj trenutak ne gleda kao na priliku.
In ogni caso, a mio parere, l'errore più grande sarebbe non considerare l'attuale momento come un'opportunità.
Može i tako da se gleda na to.
È solo un modo di vederla.
Želim da na svet gleda sa donje strane čamca sa staklenim dnom, da gleda kroz mikroskop galaksije koje postoje na krajičku ljudskog uma, jer je tako mene učila moja mama.
Voglio che lei guardi il mondo attraverso la parte inferiore di una barca col fondo di vetro, che guardi attraverso un microscopio le galassie che esistono sul puntino di una mente umana, perché è così che mia mamma l'ha insegnato a me.
Ali on gleda u tu gomilu, misleći da je to poklon, pokupi ih, nasmeje se i ode.
Ma lui guarda la pila di punte, pensa che siano un dono, le prende, sorride e se ne va.
Pomislila sam, ne, radi se o veoma intimnom pogledu, ali to nije pogled kojim ćerka gleda oca.
Poi pensai, no, è uno sguardo molto intimo, ma non uno sguardo che una figlia rivolge al proprio padre.
Razmišljala sam o priči u kojoj, da sam ja na njegovom mestu, ko bi mogao da bude tamo i da ga gleda?
Quindi pensavo a una storia, in cui, se io mi trovassi in questa posizione, chi potrebbe star lì a guardarmi?
Jednog dana smo otkrili da Mario ne gleda u našu ruku.
Ma un giorno abbiamo scoperto che Mario non guardava la nostra mano.
Bezbroj puta sam imao pacijenta koji me gleda u oči i kaže: "Hoćeš li me pamtiti?"
Innumerevoli volte un paziente mi ha guardato negli occhi e mi ha chiesto: "Ti ricorderai di me?"
I, taj tip - (Smeh) bio je primoran da ga gleda svakog dana.
Dunque questo tizio -- (Risate) è stato costretto a vederlo ogni giorno.
On može da gleda u ovih 65 000 tačaka aktivacije u sekundi.
Può osservare 65000 punti d'attivazione al secondo.
Bio je dovoljno veliki da bude transparentan za svetlost, i to vidimo u kosmičkoj mikrotalasnoj pozadini koju je George Smoot opisao kao da gleda u lice Boga.
Era grande abbastanza da essere trasparente alla luce, ed ecco ciò che vediamo nella radiazione cosmica di fondo, che George Smoot descrisse come "guardare il volto di Dio." che George Smoot descrisse come "guardare il volto di Dio."
Zato neću nastaviti dok svaka pojedinačna osoba u ovoj dvorani, dole i u Aspenu i svako ko ovo gleda, ne zavoli i ne počne da razume klasičnu muziku.
Quindi resterò qui finché ogni singola persona in questa stanza, da basso ed in Aspen, e tutti quelli che stanno guardando, saranno arrivati ad amare e capire la musica classica.
E sad, kako biste vi hodali -- jer, znate, moja profesija, muzička profesija to ne gleda na taj način.
Ora, come camminereste -- perché sapete, la mia professione, quella della musica, non la vede così.
Sada, momak, on gleda sve ovo misleći "Stvarno, bogo, kakve su moje šanse?"
Il ragazzo valuta il tutto e si chiede: “Onestamente, quali sono le mie chance …?”
Mislim da bi bilo veoma neobično kad bi neko od vas ovde i neko ko ovo gleda bio ljubomoran na englesku kraljicu.
Penso che sarebbe molto strano per i presenti, o per chi ci guarda, essere invidiosi della Regina d'Inghilterra.
I Jakov odlučivaše mlad, i obraćaše stado Lavanovo da gleda u šarene i u sve crne; a svoje stado odvajaše i ne obraćaše ga prema stadu Lavanovom.
Quanto alle pecore, Giacobbe le separò e fece sì che le bestie avessero davanti a sé gli animali striati e tutti quelli di colore scuro del gregge di Làbano. E i branchi che si era così costituiti per conto suo, non li mise insieme al gregge di Làbano
A prozva se i Mispa, jer reče Lavan: Neka Gospod gleda izmedju mene i tebe, kad ne uzmožemo videti jedan drugog.
e anche Mizpa, perché disse: «Il Signore starà di vedetta tra me e te, quando noi non ci vedremo più l'un l'altro
A Dina kći Lijina, koju rodi Jakovu, izadje da gleda devojke u onom kraju.
Dina, la figlia che Lia aveva partorita a Giacobbe, uscì a vedere le ragazze del paese
I neka gleda Faraon da postavi starešine po zemlji, i pokupi petinu po zemlji misirskoj za sedam rodnih godina;
Il faraone inoltre proceda ad istituire funzionari sul paese, per prelevare un quinto sui prodotti del paese d'Egitto durante i sette anni di abbondanza
Ne gleda na bezakonje u Jakovu ni na nevaljalstvo u Izrailju; Gospod je njegov s njim, i graja u njemu kao car kad nadvlada.
Non si scorge iniquità in Giacobbe, non si vede affanno in Israele. Il Signore suo Dio è con lui e in lui risuona l'acclamazione per il re
Jer je Gospod Bog vaš Bog nad bogovima i Gospodar nad gospodarima, Bog veliki, silni i strašni, koji ne gleda ko je ko niti prima poklona;
perché il Signore vostro Dio è il Dio degli dei, il Signore dei signori, il Dio grande, forte e terribile, che non usa parzialità e non accetta regali
Zato neka bude strah Gospodnji u vama; pazite i radite, jer u Gospoda Boga našeg nema nepravde, niti gleda ko je ko, niti prima poklone.
Ora il timore del Signore sia con voi; nell'agire badate che nel Signore nostro Dio non c'è nessuna iniquità; egli non ha preferenze personali né accetta doni
On izbavi dušu moju da ne otide u jamu, i život moj da gleda svetlost.
mi ha scampato dalla fossa e la mia vita rivede la luce
A kamo li Onome koji ne gleda knezovima ko su, niti u Njega vredi više bogati od siromaha, jer su svi delo ruku Njegovih.
lui che non usa parzialità con i potenti e non preferisce al povero il ricco, perché tutti costoro sono opera delle sue mani
Ako se i pomiluje bezbožnik, ne uči se pravdi, u zemlji najpravednijoj čini bezakonje i ne gleda na veličanstvo Gospodnje.
Si usi pure clemenza all'empio, non imparerà la giustizia; sulla terra egli distorce le cose diritte e non guarda alla maestà del Signore
Stani na putu, i pogledaj, koja živiš u Aroiru, upitaj onog koji beži i onu koja gleda da se izbavi, reci: Šta bi?
Stà sulla strada e osserva, tu che abiti in Aroer. Interroga il fuggiasco e lo scampato, domanda: Che cosa è successo
Neprijatelj poseže rukom na sve drage stvari njegove, i on gleda kako narodi ulaze u svetinju njegovu, za koje si zapovedio da ne dolaze na sabor Tvoj.
L'avversario ha steso la mano su tutte le sue cose più preziose; essa infatti ha visto i pagani penetrare nel suo santuario, coloro ai quali avevi proibito di entrare nella tua assemblea
I sav narod koji se beše skupio da gleda ovo, kad vide šta biva, vrati se bijući se u prsi svoje.
Anche tutte le folle che erano accorse a questo spettacolo, ripensando a quanto era accaduto, se ne tornavano percuotendosi il petto
A Petar otvorivši usta reče: Zaista vidim da Bog ne gleda ko je ko;
Pietro prese la parola e disse: «In verità sto rendendomi conto che Dio non fa preferenze di persone
Po blagodati Božijoj koja mi je dana, ja kao premudri neimar postavih temelj, a drugi zida u visinu; ali svaki neka gleda kako zida.
Secondo la grazia di Dio che mi è stata data, come un sapiente architetto io ho posto il fondamento; un altro poi vi costruisce sopra. Ma ciascuno stia attento come costruisce
Niko da ne gleda šta je njegovo, nego svaki da gleda šta je drugog.
Nessuno cerchi l'utile proprio, ma quello altrui
A za one koji se brojahu da su nešto, kakvi bili da bili, ja ne marim ništa; jer Bog ne gleda ko je ko; jer oni koji se brojahu kao najstariji, meni ništa ne dodaše;
Da parte dunque delle persone più ragguardevoli - quali fossero allora non m'interessa, perché Dio non bada a persona alcuna - a me, da quelle persone ragguardevoli, non fu imposto nulla di più
I vi gospodari, tako činite njima ostavljajući pretnje, znajući da je i vama samim i njima Gospodar na nebesima, i On ne gleda ko je ko.
Anche voi, padroni, comportatevi allo stesso modo verso di loro, mettendo da parte le minacce, sapendo che per loro come per voi c'è un solo Signore nel cielo, e che non v'è preferenza di persone presso di lui
Jer ako ko sluša reč a ne tvori, on je kao čovek koji gleda lice tela svog u ogledalu;
Perché se uno ascolta soltanto e non mette in pratica la parola, somiglia a un uomo che osserva il proprio volto in uno specchio
0.90529680252075s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?