Ali ovoliko blago, ne može da se meri u izgubljenim životima.
Ma un tesoro... come questo... non bastano intere vite a contarlo.
Misleći na svoju zemlju, za čije blago se smatra Arapsko proleće, rekla je: "Oduvek sam sanjala da ću otkriti novu bakteriju.
Mi ha detto del suo paese, che apprezza la nota Primavera Araba, "Ho sempre sognato di scoprire un nuovo batterio.
I to naginjući blago ka jednoj strani.
E poi ci focalizziamo sulle loro teste. E leggermente verso una parte.
Tada sluga uze deset kamila izmedju kamila gospodara svog da ide, jer sve blago gospodara njegovog beše pod njegovom rukom; i otišavši dodje u Mesopotamiju do grada Nahorovog.
Il servo prese dieci cammelli del suo padrone e, portando ogni sorta di cose preziose del suo padrone, si mise in viaggio e andò nel Paese dei due fiumi, alla città di Nacor
I sve blago njihovo, i svu decu i žene njihove pohvataše i odvedoše, i šta god beše u kojoj kući.
Portarono via come bottino tutte le loro ricchezze, tutti i loro bambini e le loro donne e saccheggiarono quanto era nelle case
I uzeše stoku svoju i blago svoje što behu stekli u zemlji hananskoj; i dodjoše u Misir Jakov i sva porodica njegova.
Essi presero il loro bestiame e tutti i beni che avevano acquistati nel paese di Canaan e vennero in Egitto; Giacobbe cioè e con lui tutti i suoi discendenti
Blago čoveku koji ne ide na veće bezbožničko, i na putu grešničkom ne stoji, i u društvu nevaljalih ljudi ne sedi,
Beato l'uomo che non segue il consiglio degli empi, non indugia nella via dei peccatori e non siede in compagnia degli stolti
Pravednik jednako hodi u bezazlenosti svojoj; blago sinovima njegovim posle njega!
Il giusto si regola secondo la sua integrità; beati i figli che lascia dietro di sé
Blago siromašnima duhom, jer je njihovo carstvo nebesko;
«Beati i poveri in spirito, perché di essi è il regno dei cieli
Blago onima koji plaču, jer će se utešiti;
Beati gli afflitti, perché saranno consolati
Blago krotkima, jer će naslediti zemlju;
Beati i miti, perché erediteranno la terra
Blago gladnima i žednima pravde, jer će se nasititi;
Beati quelli che hanno fame e sete della giustizia, perché saranno saziati
Blago onima koji su čistog srca, jer će Boga videti;
Beati i puri di cuore, perché vedranno Dio
Blago onima koji mir grade, jer će se sinovi Božji nazvati;
Beati gli operatori di pace, perché saranno chiamati figli di Dio
Blago prognanima pravde radi, jer je njihovo carstvo nebesko.
Beati i perseguitati per causa della giustizia, perché di essi è il regno dei cieli
Blago vama ako vas uzasramote i usprogone i kažu na vas svakojake rdjave reči lažući, mene radi.
Beati voi quando vi insulteranno, vi perseguiteranno e, mentendo, diranno ogni sorta di male contro di voi per causa mia
Ne sabirajte sebi blago na zemlji, gde moljac i rdja kvari, i gde lupeži potkopavaju i kradu;
Non accumulatevi tesori sulla terra, dove tignola e ruggine consumano e dove ladri scassinano e rubano
Nego sabirajte sebi blago na nebu, gde ni moljac ni rdja ne kvari, i gde lupeži ne potkopavaju i ne kradu.
accumulatevi invece tesori nel cielo, dove né tignola né ruggine consumano, e dove ladri non scassinano e non rubano
I svi će mrzeti na vas imena mog radi; ali koji pretrpi do kraja blago njemu.
E sarete odiati da tutti a causa del mio nome; ma chi persevererà sino alla fine sarà salvato
I blago onome koji se ne sablazni o mene.
E beato è chiunque non sarà scandalizzato di me!
A blago vašim očima što vide, i ušima vašim što čuju.
Ma beati i vostri occhi perché vedono e i vostri orecchi perché sentono
Još je carstvo nebesko kao blago sakriveno u polju, koje našavši čovek sakri i od radosti zato otide i sve što ima prodade i kupi polje ono.
Il regno dei cieli è simile a un tesoro nascosto in un campo; un uomo lo trova e lo nasconde di nuovo, poi va, pieno di gioia, e vende tutti i suoi averi e compra quel campo
Reče mu Isus: Ako hoćeš savršen da budeš, idi i prodaj sve što imaš i podaj siromasima; i imaćeš blago na nebu; pa hajde za mnom.
Gli disse Gesù: «Se vuoi essere perfetto, và, vendi quello che possiedi, dallo ai poveri e avrai un tesoro nel cielo; poi vieni e seguimi
Ali koji pretrpi do kraja blago njemu.
Ma chi persevererà sino alla fine, sarà salvato
Blago tom sluzi kog došavši gospodar njegov nadje da izvršuje tako.
Beato quel servo che il padrone, arrivando, troverà al suo lavoro
A Isus pogledavši na nj, omile mu, i reče mu: Još ti jedno nedostaje: idi prodaj sve što imaš i podaj siromasima; i imaćeš blago na nebu; i dodji, te hajde za mnom uzevši krst.
Allora Gesù, fissatolo, lo amò e gli disse: «Una cosa sola ti manca: và, vendi quello che hai e dallo ai poveri e avrai un tesoro in cielo; poi vieni e seguimi
I blago onoj koja verova, jer će se izvršiti šta joj kaza Gospod.
E beata colei che ha creduto nell'adempimento delle parole del Signore
I On podignuvši oči na učenike svoje govoraše: Blago vama koji ste siromašni duhom; jer je vaše carstvo Božije.
Alzati gli occhi verso i suoi discepoli, Gesù diceva: «Beati voi poveri, perché vostro è il regno di Dio
Blago vama koji ste gladni sad; jer ćete se nasititi.
Beati voi che ora avete fame, perché sarete saziati.
Blago vama koji plačete sad; jer ćete se nasmejati.
Beati voi che ora piangete, perché riderete
Blago vama kad na vas ljudi omrznu i kad vas rastave i osramote, i razglase ime vaše kao zlo Sina radi čovečijeg.
Beati voi quando gli uomini vi odieranno e quando vi metteranno al bando e v'insulteranno e respingeranno il vostro nome come scellerato, a causa del Figlio dell'uomo
I okrenuvši se k učenicima nasamo reče: Blago očima koje vide šta vi vidite.
E volgendosi ai discepoli, in disparte, disse: «Beati gli occhi che vedono ciò che voi vedete
A kad to govoraše, podiže glas jedna žena iz naroda i reče Mu: Blago utrobi koja te je nosila, i sisama koje si sao!
Mentre diceva questo, una donna alzò la voce di mezzo alla folla e disse: «Beato il ventre che ti ha portato e il seno da cui hai preso il latte!
A On reče: Blago i onima koji slušaju reč Božiju, i drže je.
Ma egli disse: «Beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di Dio e la osservano!
Tako biva onome koji sebi teče blago, a ne bogati se u Boga.
Così è di chi accumula tesori per sé, e non arricchisce davanti a Dio
Jer gde je vaše blago onde će biti i srce vaše.
Perché dove è il vostro tesoro, là sarà anche il vostro cuore
I ako dodje u drugu stražu, i u treću stražu dodje, i nadje ih tako, blago onim slugama.
E se, giungendo nel mezzo della notte o prima dell'alba, li troverà così, beati loro
I blago će ti biti što ti oni ne mogu vratiti; nego će ti se vratiti o vaskrsenju pravednih.
e sarai beato perché non hanno da ricambiarti. Riceverai infatti la tua ricompensa alla risurrezione dei giusti
A kad ču to neki od onih što sedjahu s Njim za trpezom reče Mu: Blago onome koji jede hleba u carstvu Božijem!
Uno dei commensali, avendo udito ciò, gli disse: «Beato chi mangerà il pane nel regno di Dio!
A kad to ču Isus reče mu: Još ti jedno nedostaje: prodaj sve što imaš i razdaj siromasima; i imaćeš blago na nebu; i hajde za mnom.
Udito ciò, Gesù gli disse: «Una cosa ancora ti manca: vendi tutto quello che hai, distribuiscilo ai poveri e avrai un tesoro nei cieli; poi vieni e seguimi
Jer gle, idu dani u koje će se reći: Blago nerotkinjama, i utrobama koje ne rodiše, i sisama koje ne dojiše.
Ecco, verranno giorni nei quali si dirà: Beate le sterili e i grembi che non hanno generato e le mammelle che non hanno allattato
Isus mu reče: Pošto me vide verovao si; blago onima koji ne videše i verovaše.
Gesù gli disse: «Perché mi hai veduto, hai creduto: beati quelli che pur non avendo visto crederanno!
Blago onima koji se oprostiše bezakonja, i kojima se gresi prikriše.
Beati quelli le cui iniquità sono state perdonate e i peccati sono stati ricoperti
U kojoj je sve blago premudrosti i razuma skriveno.
nel quale sono nascosti tutti i tesori della sapienza e della scienza
Blago čoveku koji pretrpi napast; jer kad bude kušan primiće venac života, koji Bog obreče onima koji ga ljube.
Beato l'uomo che sopporta la tentazione, perché una volta superata la prova riceverà la corona della vita che il Signore ha promesso a quelli che lo amano
Blago onome koji čita i onima koji slušaju reči proroštva, i drže šta je napisano u njemu; jer je vreme blizu.
Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di questa profezia e mettono in pratica le cose che vi sono scritte. Perché il tempo è vicino
Evo idem kao lupež; blago onome koji je budan i koji čuva haljine svoje, da go ne hodi i da se ne vidi sramota njegova.
Ecco, io vengo come un ladro. Beato chi è vigilante e conserva le sue vesti per non andar nudo e lasciar vedere le sue vergogne
Evo ću doći skoro: Blago onome koji drži reči proroštva knjige ove.
Ecco, io verrò presto. Beato chi custodisce le parole profetiche di questo libro
Blago onome koji tvori zapovesti Njegove, da im bude vlast na drvo života, i da udju na vrata u grad.
Beati coloro che lavano le loro vesti: avranno parte all'albero della vita e potranno entrare per le porte nella città
3.3043439388275s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?