Prevod od "oružje" do Islandski


Kako koristiti "oružje" u rečenicama:

Nije mi dopušteno da nosim oružje.
Ég má ekki ganga međ byssu.
Imamo potvrðenu informaciju da se biološko oružje koristi u ovom ratu.
Viđ fengum upplũsingar um ađ lífræn vopn væri notađ í ūessu stríđi.
Daj mi oštro oružje, hoæu da mu gurnem u guzicu!
Láttu mig fá beitt vopn til ađ stinga upp í rassinn á honum.
Možda je magièan, ali dosta lièi na Hidra oružje.
Hann er töfrum hlađinn en líkist Hũdruvopni.
Hoæu da znam zašto Štit Teserektom pravi oružje za masovno razaranje?
Ég vil vita hvers vegna Skjöldur notar Teninginn til ađ framleiđa gjöreyđingarvopn.
Zato vam pružam priliku da spustite oružje u zamenu za povlašæeni, na ivici nežnog, možda èak i ljubavnièki tretman.
Svo ég ætla að gefa ykkur færi á að leggja niður vopnin í staðinn fyrir sérstaka, hugsanlega ljúfa, jafnvel elskulega meðferð.
ATF je privremeno zabranio izdavanje novih dozvola za oružje, prisiljavajuæi mnoge nezavisne snabdevaèe lovaèke opreme i vatrenog oružja da zatvore svoja vrata za javnost.
Sett hefur verið tímabundið bann við útgáfu byssuleyfa svo margar verslanir með veiðibúnað og byssur hafa neyðst til að loka.
Plašim se da je svima nama dato oružje.
Mér finnst við öll hafa fengið vopn.
U ovim sanducima bi trebalo da bude oružje koje pripada Amerièkoj vojsci.
Í þessum kössum eiga að vera vopn sem tilheyra Bandaríkjaher.
Simeun i Levije, braća, mačevi su im oružje nepravdi.
Símeon og Leví eru bræður, tól ofbeldis eru sverð þeirra.
A onaj što mu nošaše oružje odgovori mu: Čini šta ti je god u srcu, idi, evo ja ću ići s tobom kuda god hoćeš.
Skjaldsveinninn svaraði honum: "Gjör þú öldungis eins og þér leikur hugur á, sjá, ég mun fylgja þér. Vil ég það eitt, er þú vilt."
I David dodje k Saulu i izadje preda nj, i omile Saulu veoma, te ga postavi da mu nosi oružje.
Og Davíð kom til Sáls og þjónaði honum. Lagði Sál mikinn þokka á hann og gjörði hann að skjaldsveini sínum.
A kopljača od koplja mu beše kao vratilo, a gvoždja u koplju mu beše šest stotina sikala; i koji mu oružje nošaše idjaše pred njim.
En spjótskaft hans var sem vefjarrifur, og fjöðurin vó sex hundruð sikla járns. Skjaldsveinn hans gekk á undan honum.
A i Filistejin idjaše sve bliže k Davidu, a čovek koji mu nošaše oružje, idjaše pred njim.
Filistinn gekk nær og nær Davíð, og maðurinn, sem bar skjöld hans, gekk á undan honum.
Tako pogibe Saul i tri sina njegovog i momak koji mu nošaše oružje i svi ljudi njegovi zajedno, onog dana.
Þannig létu þeir líf sitt, Sál, synir hans þrír og skjaldsveinn hans, allir þennan sama dag.
A kad momak koji mu nošaše oružje vide gde umre Saul, baci se i on na svoj mač, i umre.
Og er skjaldsveinninn sá, að Sál var dauður, þá lét hann og fallast á sverð sitt og dó.
I odastre se zastirač Judin; i pogledao si u to vreme na oružje u kući šumskoj.
Og hann tók skýluna burt frá Júda. Á þeim degi skyggndist þú um eftir herbúnaðinum í Skógarhúsinu,
A kad dodje jači od njega i nadvlada ga, uzme sve oružje njegovo u koje se uzdao, i razdeli šta otme od njega.
en ráðist annar honum sterkari á hann og sigri hann, tekur sá alvæpni hans, er hann treysti á, og skiptir herfanginu.
Noć prodje, a dan se približi: da odbacimo, dakle, sva dela tamna, i da se obučemo u oružje videla.
Liðið er á nóttina og dagurinn í nánd. Leggjum því af verk myrkursins og klæðumst hertygjum ljóssins.
Obucite se u sve oružje Božije, da biste se mogli održati protiv lukavstva djavolskog:
Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins.
Toga radi uzmite sve oružje Božije, da biste se mogli braniti u zli dan, i svršivši sve održati se.
Takið því alvæpni Guðs, til þess að þér getið veitt mótstöðu á hinum vonda degi og haldið velli, þegar þér hafið sigrað allt.
0.36697793006897s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?