Prevod od "stene" do Danski


Kako koristiti "stene" u rečenicama:

Na Severu, odakle sam ja, imali smo stene izvrsnog ukusa.
Fra norden, hvor jeg kommer fra, plejede vi at have udsøgte gourmet sten.
Pošto nema ogoljene stene na kojoj bi razvio gnezdo, mužjak pakuje jaje u specijalnu torbu gde æe ga održavati toplim.
I mangel på snefri klippe, stopper hannen ægget ind i en lomme hvor det holdes varmt.
Da li da kenjam pored stene, ili tamo u onom žbunju"?
Skal jeg skide bag stenen eller ovre ved busken?"
Stene, Al Gou je skoèio sa zgrade da dokaže da buduæost može biti promenjena.
Hvilken del af "I skal ikke til Hong Kong", var det lige, I to idioter ikke forstod?
Njegovo bogatstvo ležalo je u zemlji, u draguljima isklesanim iz stene, i u velikim žilama zlata, koje su tekle poput reka kroz kamen.
Dens rigdomme lå i jorden. I ædelstene, hugget ud af klippen, og i store guldårer der løber som floder gennem klippen.
A ja æu pre sebe predati crvima nego da ismevam našu porodicu i imenujem te za naslednika Livaèke Stene.
Og jeg vil hellere fortæres af larver end lade dig arve Casterly Rock.
Seæam se njihovih tela kako vise visoko nad kapijama Livaèke Stene.
Ligene hang over Casterly Rocks porte.
Jedan od njih se bacio sa Stagove Stene.
En af dem kastede sig fra Stag apos; s Leap.
Stani u centar tamo, na one stene.
Stil dig ind i midten, oven på stenene.
Penjala sam se uz stene celi život.
Jeg har klatret i bjerge hele mit liv.
Lisica se pojavila posle dugog pešaèenja kroz pesak, stene i sneg.
Så hænder der det, efter at have vandret længe gennem sand, sten og sne, at ræven dukker op.
Poput leminga dolaze do ivice stene, to je "Najbolji egzotični Marigold hotel".
De vrimler som lemminger til afgrunden, vi kalder Best Exotic Marigold Hotel.
Dok uz visoke Dansinejske stene Birnajnska šuma velika ne krene, Magbet pobeðen neæe biti.
Macbeth vil ikke blive besejret før Birnamskoven går op imod Dunsinane for at kæmpe mod ham.
Stoga ste mogli da dođete do Stene mira po ovakvom danu, i pronašli biste sve životinje jedne pored drugih.
Man kunne besøge Fredsklippen på en dag som i dag og se alle folkeslag side om side.
Opaljene suncem i isprane pešèanim vetrovima, oblikovane pustinjske stene formiraju èudne, nezemaljske pejzaže.
Svedet af solen og slebet af sandet i vinden formes ørkenklipperne til særegne, fremmedartede landskaber.
Viverova, popni se na one stene i ispali signalnu raketu.
Weaver... Kravl op og affyr en nødraket.
Počinjemo tačkom, od koje nastaje linija, od koje nastaje lice koje sačinjava likove, ili drveće i stene koji vremenom postaju šuma.
Vi starter med det punkt, der danner en linje, som bliver til et ansigt, som skaber karakterer, eller træer og sten, som til sidst bliver en skov.
Evo nekih lica na padini stene.
Her er nogle ansigter på en klippeside.
Uzmi štap, i sazovite zbor ti i Aron brat tvoj, i progovorite steni pred njima; te će dati vodu svoju; tako ćeš im izvesti vodu iz stene, i napojićeš zbor i stoku njihovu.
"Tag Staven og kald så tillige med din Broder Aron Menigheden sammen og tal til Klippen i deres Påsyn, så giver den Vand; lad Vand strømme frem af Klippen til dem og skaf Menigheden og dens Kvæg noget at drikke!"
Delo je te Stene savršeno, jer su svi putevi Njegovi pravda; Bog je veran, bez nepravde; pravedan je i istinit.
Han er Klippen, fuldkomment hans Værk, thi alle hans Veje er Retfærd! En trofast Gud, uden Svig, retfærdig og sanddru er Han.
Vodjaše ga na visine zemaljske da jede rod poljski, i davaše mu da sisa med iz stene i ulje iz tvrdog kamena,
Han lod det færdes over Landets Høje, nærede det med Markens Frugter, lod det suge Honning af Klippen og Olie af Bjergets Flint,
A medja Amorejima beše od gore akravimske, od stene pa naviše.
Edomiternes Landemærke strakte sig fra Akrabbimpasset til Sela og højere op.
I načini oltar Gospodu Bogu svom navrh ove stene, na zgodnom mestu, pa onda uzmi drugog junca, i prinesi žrtvu paljenicu na drvima onog luga koji isečeš.
byg så af Stensætningen HERREN din Gud et Alter på Toppen af Klippen her og tag Tyren og brænd den som Brændoffer med Træet af den omhuggede Asjerastøtte!"
I polomi ih ljuto nogama po bedrima: Potom otide i nastani se u pećini od stene Itama
Så slog han dem sønder og sammen med vældige Slag, og derpå steg han ned i Fjeldkløften ved Etam og tog Ophold der.
Nema svetog kao što je Gospod; jer nema drugog osim Tebe; i nema stene kao što je Bog naš.
Der er ingen Hellig som HERREN, nej, der er ingen uden dig, der er ingen Klippe som vor Gud
A u klancu kojim htede Jonatan otići k straži filistejskoj, behu dve strmene stene, jedna s jedne strane a druga s druge, i jedna se zvaše Voses a druga Sene.
I Passet, som Jonatan søgte at komme over for at angribe Filisternes Forpost, springer en Klippespids frem på hver Side; den ene hedder Bozez, den anden Sene.
I deset hiljada živih zarobiše Judejci, i odvedoše ih na vrh stene, i pobacaše ih sa vrh stene da se svi raspadoše.
desuden tog Judæerne 10.000 levende til Fange; dem førte de op på Klippens Top og styrtede dem ned derfra, så de alle knustes.
Iz stene izvodi potoke, i svašta dragoceno vidi Mu oko.
i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
Raskida stene u pustinji, i poji ih kao iz velike bezdane;
han kløvede Klipper i Ørkenen, lod dem rigeligt drikke som af Strømme,
Jer si zaboravio Boga spasenja svog, i nisi se sećao Stene sile svoje; zato sadi krasne sadove i lozu stranu presadjuj;
Thi du glemte din Frelses Gud, slog din Tilflugtsklippe af Tanke. Derfor planter du yndige Plantninger og sætter fremmede Skud;
I čovek će biti kao zaklon od vetra, i kao utočište od poplave, kao potoci na suvom mestu, kao sen od velike stene u zemlji sasušenoj.
hver af dem som Læ imod Storm og Ly imod Regnskyl, som Bække i Ørk, som en vældig Klippes Skygge i tørstende Land.
Ne bojte se i ne plašite se; nisam li ti davno kazao i objavio? Vi ste mi svedoci; ima li Boga osim mene? Da, nema stene, ne znam ni jedne.
Ræddes og ængstes ikke! Har ej længst jeg kundgjort og sagt det? I er mine Vidner: Er der Gud uden mig, er der vel anden Klippe? Jeg ved ikke nogen.
Neće ožedneti kad ih povede preko pustinje; vodu iz stene točiće im, jer će rascepiti kamen i poteći će voda.
lod dem gå gennem Ørk, de tørstede ikke, lod Vand vælde frem af Klippen til dem, kløvede Klippen, så Vand strømmed ud."
Od vike konjika i strelaca pobeći će svi gradovi, otići će u guste šume i na stene će se popeti; svi će gradovi biti ostavljeni i niko neće u njima živeti.
For Larmen af Ryttere og Bueskytter flyr alt Landet, de tyr ind i Krat, stiger op på Klipper; hver By er forladt, og ikke et Menneske bor der.
Kao kamen dijamant, tvrdje od stene dadoh ti čelo; ne boj ih se, niti se plaši od njih, zato što su dom odmetnički.
som Diamant, hårdere end Flint gør jeg din Pande. Frygt ikke for dem og vær ikke ræd for deres Ansigter, thi de er en genstridig Slægt!"
I svi jedno piće duhovno piše; jer pijahu od duhovne stene koja idjaše za njima: a stena beše Hristos.
og drak alle den samme åndelige Drik; thi de drak af en åndelig Klippe, som fulgte med; men Klippen var Kristus.
1.0356059074402s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?