Prevod od "stenene" do Srpski


Kako koristiti "stenene" u rečenicama:

Jeg har konkluderet, at stenene er fra en ås... der er udvasket af tropisk regn.
Promatrajuæi stijene, vidim da potjeèu od grebena... ispranog tropskim kišama.
Vi kan gemme os mellem stenene, men så mister vi æslerne og udstyret.
Možemo se skriti u stijene, no izgubit æemo mazge i cijelu opremu.
over stenene på sin vej på sin vej det synger gennem den hele nat som lærken i dens fadervor
da se smeje kao potok koji žubori kroz vodopade preko kamenja na svom putu.
Men denne sten kan forbindes med legenden om Shankara-stenene.
Nesto povezuje kamen ovih seljana i legendu o kamenju Sankare.
Du blev grebet i at forsøge at stjæle Shankara-stenene.
Zivecemo, ali kao u nocnoj mori.
Rabbiner... hvis du er bonden... og vi er stenene, hvad er sæden så?
Rabine reci mi, ako si ti sijaè a mi smo kamenje, što je seme?
Hvis det svin til Pepe har byttet stenene om... må han hellere snuppe en kamel og stikke af til Nigeria.
Reci Pepeu ako bude prebacivao kamenje za nas, da bolje da uzme kamilu tamo u Nigeriji. - Da?
Tag til Fhloston og hent stenene.
Иди на Флостон и узми камење.
Stenene skærer ind i mine fødder, og jeg hører ham råbe bag mig.
Kamenje mi se zabija u noge i èujem ga kako vièe za mnom.
Hvis stenene er falske, lasermærket eller bestrålede, dør pigen.
Ako budu lažni, laserom oznaèeni ili ozraèeni, curica æe umrijeti.
Han siger, Kriminalis betalte ham for at smide stenene i Nilen.
Kaže, Amonbofis me podmitio da izbacim kamen. Znao sam!
Find alle dyrene og frigør dem fra stenene
Иди и нађи животиње и ослободи их камења
Det er det, der adskiller os fra... stenene.
To nas razdvaja od, recimo, kamenja.
Algerne på stenene var udsat for både zink og bly.
Alge na kamenju su bile izložene cinku i olovu.
Fjern stenene, for den gang leder et sted hen.
Ti idi, izvuci ovo kamenje, jer nas to nekamo vodi.
Så vi tog ud for at finde stenene.
Ми смо кренули у потрагу за камењем.
Født af stenene fra et bjerg af frugt og blomster.
Rodjenom u stijeni, na planini voca i cvijeca.
Jeg var ikke færdig med at rapportere, men da oberst Telford fandt ud af, vi stadig var her, insisterede han på at få lov til at bruge stenene, så han kunne bytte med nogen, helst sig selv.
Нисам завршила с давањем извештаја. Али када је пуковник Телфорд сазнао да смо још увек овде, инсистирао је да му се допусти употреба камења, како би се заменио с некиме, најбоље са собом.
Du kan lave det med stenene.
Možeš raditi ono sa rijeènim kamenjem.
Lad samme djævel, som holder hans tunge, holde stenene.
Neka isti ðavo koji mu drži jezik, drži i kamenje.
En varulv med stenene er fri for at vende sig mod en fuldmåne.
Vukodlak s tim kamenom je osloboðen pretvaranja.
Stenene på revet, skar mit kød ind til benet.
Stijene na grebenu smanjiti do moje tijelo do kosti.
Måske trodse djævelen ved at pisse på en af stenene!
Ponekad prkosio ðavolu pišajuæi po kamenju.
Jeg måtte flygte fra borgen Leoch, og komme tilbage til stenene hurtigst muligt, eller dø i forsøget.
Moram da pobegnem iz dvorca Liek i vratiti se do kamenja što je pre moguæe ili umreti pokušavajuæi.
Det er som vand i en bæk når det flyder over stenene.
Ona je poput vode na žarkom suncu, koja se preliva o stenje.
Stenene er vægte, der satte dyret i bevægelse.
A te stene su vage, koje zveri daju pokret.
Stenene repræsenterer livet på dem, han har mistet.
Kamenje predstavlja živote onih koje je izgubio.
I købte jer alle ind i Vinci med stenene.
Сви сте купили положаје у Винчију камењем.
Din software kan ikke stå under den bue og sammenligne stenene.
Tvoj program ne može da stoji ispred svoda i poredi cigle.
Du husker at jeg tog tilbage til Craigh na Dun den dag for at se efter en blomst som jeg havde set blandt stenene.
Seæaš se da sam otišla nazad u Kreg na Dun toga dana da potražim cvet koji sam videla pored kamenja.
Det man så gør er at man opvarmer stålet, man smelter bitumen, og bitumen flyder ned i disse mikro revner, og stenene sidder igen fast i overfladen.
Оно што затим можете да урадите је да загрејете челик, истопите битумен, битумен ће отећи у ове микро-пукотине, а камење на површини је опет причвршћено.
På sin Vandring kom han til det hellige Sted og overnattede der, da Solen var gået ned; og han tog en af Stenene på Stedet og brugte den som Hovedgærde og lagde sig til, Hvile der.
I dodje na jedno mesto, i onde zanoći, jer sunce beše zašlo; i uze kamen na onom mestu, i metnu ga sebi pod glavu, i zaspa na onom mestu.
Disse to Sten skal du fæste på Efodens Skulderstykker, for at Stenene kan bringe Israels Sønner i Minde, og Aron skal bære deres Navne for HERRENs Åsyn på sine Skuldre for at bringe dem i Minde.
I metni ta dva kamena na poramenice oplećku, da budu kameni za spomen sinovima Izrailjevim, i Aron da nosi imena njihova pred Gospodom na oba ramena svoja za spomen.
og de fæstede dem på Efodens Skulderstykker, for at Stenene kunde bringe Israels Børn i Minde, således som HERREN havde pålagt Moses.
I udariše ih na poramenice od oplećka, da budu kameni za spomen sinovima Izrailjevim, kao što beše zapovedio Gospod Mojsiju.
Hvis Pletten så atter bryder frem i Huset, efter at Stenene er taget ud, Pudset skrabet af og Huset pudset på ny,
Ako se povrati bolest i opet izraste po kući, pošto se povadi kamenje i ostruže kuća i nanovo oblepi,
Og på Stenene skal du skrive alle denne Lovs Ord tydeligt og klart!"
I napiši na tom kamenju sve reči ovog zakona dobro i razgovetno.
Og han skrev der på Stenene i Israeliternes Påsyn en Afskrift af Mose Lov, som denne havde skrevet,
I prepisa onde na kamenju zakon Mojsijev, koji je napisao sinovima Izrailjevim.
og Salomos og Hiroms Bygmestre og Folkene fra Gebal huggede dem til, og de gjorde Træstammerne og Stenene i Stand til Templets Opførelse.
I tesahu poslenici Solomunovi i poslenici Hiramovi i Givleji, i pripravljahu drvo i kamenje da se zida dom.
Men Kong Asa stævnede hver eneste Mand i hele Juda sammen, og de førte Stenene og Træværket bort, som Basja havde brugt ved Befæstningen af Rama; dermed befæstede Kong Asa så Geba i Benjamin og Mizpa.
Tada car Asa sazva sav narod Judin, nikoga ne izuzimajući; te odnesoše kamenje iz Rame i drva, čim zidaše Vasa, i od njega sazida car Asa Gevu Venijaminovu i Mispu.
Da for HERRENs Ild ned og fortærede Brændofferet og Brændet og Stenene og Jorden; endog Vandet i Renden slikkede den bort.
Tada pade oganj Gospodnji i spali žrtvu paljenicu i drva i kamen i prah, i vodu u opkopu popi.
Også Alteret i Betel, den Offerhøj, som Jeroboam, Nebats Søn havde rejst han der forledte Israel til Synd, også det Alter tillige med Offerhøjen lod han nedbryde; Stenene lod han nedrive og knuse til Støv, og Asjerastøtten lod han opbrænde.
I oltar, koji beše u Vetilju, visinu, koju beše načinio Jerovoam, sin Navatov, koji navede na greh Izrailja, i oltar i visinu pokvari, i spalivši visinu satre je u prah, i spali gaj.
Men Kong Asa tog hele Juda til at føre Stenene og Træværket, som Ba'sja havde brugt ved Befæstningen af Rama, bort, og han befæstede dermed Geba og Mizpa.
Tada car Asa uze sav narod Judin, te odnesoše kamenje iz Rame i drvo, čim zidaše Vasa, i od njega sazida Gavaju i Mispu.
Drag ud gennem Portene, drag ud, ban Folket Vej, byg Vej, byg Vej, sank alle Stenene af, rejs Banner over Folkeslagene!
Prodjite, prodjite kroz vrata, pripravite put narodu; poravnite, poravnite put, uklonite kamenje, podignite zastavu narodima.
Og han svarede og sagde til dem: "Jeg siger eder, at hvis disse tie, skulle Stenene råbe."
I odgovarajući reče im: Kažem vam: ako oni ućute, kamenje će povikati.
0.68775987625122s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?