Prevod od "mešaš" do Danski


Kako koristiti "mešaš" u rečenicama:

Budi toliko pristojan da ne mešaš deèje veslo u ovu odvratnu brljotinu.
Hold i det mindste et uskyldigt barns pagaj ude af det smudsige rod.
Da li je moguæe da me mešaš sa onom zaostalom decom s kojom izvodiš svoje trikove?
Er det muligt, du har forvekslet mig med de tilbagestående børn, du snørede?
Ja nisam tražio da se mešaš u ovo.
Jeg bad dig ikke om at blive indblandet i dette.
Kako se usuðuješ da se mešaš?
Hvor vover du at blande dig?
Nemaš pravo da se mešaš u moje privatne stvari... sa ovim limunastim detaljima.
I har ingen ret til at snage i mit liv med jeres tv-serieagtige antydninger!
Da li imaš nameru da se i ti mešaš?
Skal du sidde der og smugkigge?
Ne želiš da se mešaš u to, covece.
Det skal du ikke blande dig i.
Nisi imao pravo da se mešaš u moju buducnost.
Du har ingen ret til at blande dig i min fremtid!
Rekao sam ti da se ne mešaš!
Jeg sagde, du skulle blande dig udenom.
Ti mešaš kuma sa najboljim prijateljem.
Du blander bedste ven med forlover.
Ne bi trebalo da se mešaš.
Det skal du ikke blandes ind i.
Suviše se mešaš u živote svojih pacijenata i to je veliki problem.
Du er alt for involveret i dine patienters liv.
Rekla sam ti da se ne mešaš!
Jeg bad dig om at blive væk.
Ne, prijatelju moj, ti mešaš ambicije sa sudbinom!
Nej, min ven, du forveksler ambition med skæbne!
Kao, ne mešaš se, a zatièem te pred Tatjaninim stanom.
Du lovede at holde dig væk, og her sidder du ude foran Tatianas lejlighed.
Imam potrebu da se ne mešaš kako ti ne bih slomila zube.
Du blander dig udenom, eller jeg stikker dig en på munden.
Neću da se mešaš, i pravim probleme.
Det angår ikke mig. Jeg vil ikke have ballade.
Ako neæeš da se mešaš, potpuno æu te razumeti.
Jeg forstår hvis du ikke vil have noget med det at gøre.
Nisi moga da se ne mešaš, zar ne?
Du kunne bare ikke holde dig væk.
Ne trebaš mi ovde da mi se mešaš u poslove.
Jeg har ikke brug for, at du kommer tilbage og blander dig.
A ako moj deèko oženi devojku... prestaæeš da se mešaš u poslove ljudi!
Og hvis min dreng gifter sig med hende, så skal du... Så skal du holde op med at blande dig i menneskenes sager!
Uvek se mešaš, je li tako?
Du falder altid bare ind, va?
Reèeno ti je da ne mešaš vilinsku prašinu.
Du fik at vide, at du ikke måtte pille ved tryllestøvet.
Tata, ne smeš da mešaš alkohol sa lekovima...
Far, du må ikke blande alkohol med din medicin...
Nemoj njega da mešaš u ovo.
Lad os ikke snakke om ham.
Dala sam ti precizne upute, da je ne mešaš u ovo.
Jeg gav en udtrykkelig ordre om - at holde hende ude.
Zato i ne želim da se mešaš.
Derfor vil jeg ikke involvere dig.
Rekao sam ti da se ne mešaš.
Jeg bad dig blande dig udenom.
Ali ne smeš da se mešaš.
Men du skal holde dig væk.
Ono što æeš da uradiš je da se ne mešaš i pustiš me da ti osmislim venèanje iz snova.
Du er nødt til at holde op, og lade mig skabe det vildeste bryllup!
Zašto ne naðeš Popovog ubicu umesto što se meni mešaš u posao.
Hvorfor ikke finde Pops morder i stedet for at rode i mine ting?
Ne želim da se mešaš u to.
Jeg vil ikke have, du er involveret i det.
Šta god da se desi, nemoj da se mešaš.
Hvad end der sker, så bland dig ikke.
Nije trebalo da je mešaš u ovo, Link.
Skulle have forladt hende ud af dette, Linc.
0.51423597335815s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?