Prevod od "bradu" do Danski


Kako koristiti "bradu" u rečenicama:

Osam ti je godina i imaš bradu!
Du er otte år gammel og har skæg!
Mnogo sam razgovarao sa ocem Nikolajem koji je uvek bio obuèen u crno i nosio crnu bradu.
Jeg talte ofte med Fader Nikolai, der altid var klaedt i sort med et sort skaeg.
Imaš lepe oèi na svoju majku, i moju snažnu bradu.
Du har din mors smukke øjne. Og min robuste hage.
Obrij momcima bradu i pošalji ih da opet glasaju.
Af med skægget, drenge, og send dem ned og stemme igen.
Èim bih obrijao bradu ona bi izrasla, moja kosa je duža svaki dan.
Når jeg barberer mig, gror skægget ud igen med det samme. Mit hår bliver længere hver dag.
Možda je vreme da obriješ tu bradu žalosti, a?
Det er måske på tide at klippe det sørgeskæg, ikke?
Dobro je što koristiš bradu za blokadu njegovih koljena.
Godt trick, at blokere hans knæ med kæben.
Uradili smo mu bradu i nos prošlog maja.
Vi ordnede hans hage og næse tilbage i maj.
Kupio je dobru bradu bez razloga.
Han bar et skæg for ingenting.
Izgleda da joj ne bi smetalo da Sveti Nick krene dole niz njezinu bradu.
Hun vil vist gerne have julemanden på besøg.
Imala je bradu kao mladiæ i težinu preko 100 kila.
Hun havde et fint skæg Og vejede 100 kg
Je l' nosio crnu kapu sa lobanjom i bradu od par dana?
Var han iført en strikhue med skygge i sydøst?
Ima li taj èovjek crvenu kosu i bradu?
Har den mand rødt hår og skæg? Nej.
Reci Bradu da kad bude dolje, moæi æe mirisati moja muda.
Bed Brad lugte til mine nosser, når han er dernede.
Zar nije moguæe, da kada su trojica najstarije braæe pustila bradu u Avganistanu poèeli da lièe?
Da de tre ældste brødre fik skæg, begyndte de vel at ligne hinanden?
Mislim da bi ti bilo bolje da podšišaš tu prokletu bradu.
Den ville være bedre, hvis du studsede det skide skæg.
Barem ja nemam bradu kao prokleti jarac!
Mindst jeg ikke stå uldne skide ged!
Udario je bradu i ja sam ga odvela da ga ušiju.
Han slog hagen, og jeg tog derhen med ham.
Jesi li ikad osetio deèju krv kako ti klizi niz bradu?
Har du nogensinde følt et spædbarns blod løbe ned af din hage?
Zbune se, oči im se ukrste, pa moraš da ih gledaš u bradu.
Så kortslutter de. Man skal kigge på hagen.
Sve si napustio, sišao s vlaka, pustio bradu i postao mudrijaš?
Du skrider fra stationen og gror skæg, så nu må du være flabet?
Ali, lutko, zbog tebe puštam bradu.
Men jeg lod skægget stå for din skyld.
Napravljen je od voska i ima bradu punu oblaka.
Han er lavet af stearin, og hans skæg er lavet af skyer.
Èim vidiš da se otvorio, udari ga u bradu, to æe ga spustiti...
Når du ser en åbning, går du efter hagen. Så ryger han ned.
Mogao je da pusti bradu otkako je bio fotografisan.
Han kunne have ladet skægget stå. Det kan være ham.
I drži se linije kao što sam ti rekao, i spusti bradu dole.
Bliv på linjen, som jeg sagde, og ned med hagen.
Šta misliš o tome da zapustiš bradu?
Kunne du tænke dig at anlægge skæg?
Verovatno mu je matica vezana za bradu i druge pčele su privučene njome.
Han har sandsynligvis en dronningebi bundet til hans hage, og de andre bier bliver tiltrukket af den.
I savili su je, kako me ne bi udarala u bradu.
Og det blev bøjet, så det ikke skulle ramme min kind.
A u sedmi dan neka obrije sve dlake svoje, glavu i bradu i obrve nad očima, i sve dlake svoje neka obrije, i neka opere haljine svoje, pa neka se okupa u vodi i biće čist.
På den syvende Dag skal han afrage alt sit Hår, sit Hovedhår, sit Skæg, sine Øjenbryn, alt sit Hår skal han afrage, og han skal tvætte sine Klæder og bade sit Legeme i Vand; så er han ren.
Ne strižite kosu svoju ukrug, ni grdite bradu svoju.
I må ikke runde Håret på Tindingerne; og du må ikke studse dit Skæg;
I pretvori se pred njima i učini se lud u rukama njihovim; i šaraše po vratima, i bacaše penu niz bradu svoju.
derfor lod han afsindig overfor dem og rasede imellem Hænderne på dem, idet han trommede på Portfløjene og lod sit Spyt flyde ned i Skægget.
I kad čuh to, razdreh haljinu svoju i plašt svoj, i skuboh kosu s glave svoje i bradu svoju, i sedoh tužan.
Da jeg hørte den Tale, sønderrev jeg min Kjortel og min Kappe, rev Hår af mit Hoved og Skæg og satte mig hen i stum Smerte.
Kao dobro ulje na glavi, koje se stače na bradu, bradu Aronovu, koje se stače na skut od haljine njegove;
som kostelig Olie, der flyder fra Hovedet ned over Skægget, Arons Skæg, der bølger ned over Kjortelens Halslinning,
Tada će Gospod obrijati britvom zakupljenom ispreko reke, carem asirskim, glavu i dlake po nogama, i bradu svu.
På hin Dag afrager Herren med en hinsides Floden lejet Ragekniv, Assyrerkongen, både Hovedhåret og Kroppens Hår; ja, selv Skægget skraber den af.
4.5241689682007s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?