Prevod od "једини" do Češki


Kako koristiti "једини" u rečenicama:

Једини си преостао од породице Вејн.
Vy jediný jste zůstal z Wayneovy rodiny.
Наредник Рахман, Лудвиг и ја смо једини преживели заседу.
Povězte mi přesně, jak se vám jako jedinému podařilo přežít.
Једини који би требали да буду тамо јесу они који ће бити дирнути филмом!
Jediní, kdo by měl dostat povolení tam vstoupit, jsou lidé, na které zapůsobí hrdinské činy na plátně.
Једини начин да знам да је посао обављен је... ако одем с вама.
Jedině když půjdu taky, budu vědět, že jste splnil úkol.
И уништимо му једини позитиван однос?
Chceš zničit jeho jediný kladný vztah?
Увек сам веровао да нисам ја једини на свету.
Vždycky jsem věřil, že nejsem jediný na světě.
Једини наш проблем је што смо се премладо узели.
Možná jediný opravdový problém, co máme je, že jsme se brali moc mladí. Je to...
Ниси једини племић у мом животу, знаш.
Nejsi jediný urozený muž v mém životě, víš.
Иза Зида, они су једини богови.
Tam za Zdí jsou to bohové jediní.
Да урадимо иједно морамо прећи реку а једини прелазак је код Близанаца.
Ať uděláme cokoliv, musíme překročit řeku a jediný přechod je u Dvojčat.
Овде седи једини краљ пред којим ћу ја клекнути...
Tamhle sedí jediný král, před kterým já ohnu koleno...
Џофри Баратеон је једини истински наследник Гвозденог престола, милошћу свих богова, господар Седам краљевстава и заштитник читаве земље.
Joffrey Baratheon je jediným právoplatným dědicem Železného trůnu, z milosti všech bohů pánem Sedmi království a ochráncem říše.
Специјалиста мисије др Стоун и командант мисије Метју Ковалски су једини преживели са СТС 157.
Specialistka doktorka Stoneová a velitel mise Matthew Kowalski jsou jediní přeživší STS-157.
Ти и ја смо једини који су преживели соло борбу.
Vy a já jsme jediní dva, kdo pilotovali Jaegera sólo.
Једини човек овде који има краљичин број телефона.
Jediný muž tady, který má královnino číslo na mobil.
Он је једини црнац у њеном разреду.
Je to jedinej černoch v její třídě.
5 година, сам провео на острву, уз једини циљ- преживи.
Pět let jsem byl uvězněn na ostrově s jediným cílem. Přežít.
Мислиш да си једини који је прекратко живео?
Myslíš, že jsi jedinej, kdo odešel ve svých nejlepších letech?
То је једини пут у загробни живот.
To je jediná cesta k posmrtnému životu.
Барнс је једини Урличући командос који је дао свој живот док је служио овој земљи.
Barnes byl jediným z druhů Kapitána, který položil svůj život ve službě za svou zemi.
И ако сам једини, онда нека буде тако.
A pokud zůstanu jediný, tak nechť.
Тирели, су наши једини прави ривали гледајући ресурсе, и потребни су нам на нашој страни.
Tyrellové jsou našimi jedinými skutečnými rivaly co se zdrojů týče a my je potřebujeme na naší straně.
Ти си мој једини начин да икада сазнам.
Jsi má nejlepší príležitost, jak to zjistit.
Једини начин да се спаси и наше људе је ако се удружимо.
Jediný způsob, jak zachránit naše lidi, je když se spojíme.
У свету летећих људи и чудовишта, ово је једини начин за заштиту наше земље.
Ve světě létajících bytostí a monster je to jediná cesta, jak ochránit zemi.
Једини улаз у село је овде.
Jediný vchod do vesnice je tady.
Само смо ми битни, једини на целом свету.
Jen na nás záleží, sme jediný na světě.
Ти си једини коме је стало.
Ty jsi ten jediný, komu na nás kdy záleželo.
Оно што си урадио за њу је једини разлог да те не убијем.
To, cos pro ni udělal... Jenom kvůli tomu tě nezabiju.
Мислим, једини имамо архитектуру и пољопривреду.
Jsme jediní, kdo má architekturu a zemědělství.
Место 1Д. Једини сам могао да причам са особљем.
Byl jsem tedy jediný, kdo mohl mluvit s letuškama.
једини циљ који у животу имам јесте да будем добар отац.
ten jedinný cíl, který v životě mám je být dobrý táta.
На крају састанка смо схватили да смо ми једини који смо заинтересовани за пројекат, већина је хтела да се пруга сруши.
A na konci schůze jsme si uvědomili, že jsme jediní dva, kteří máme nějaký plán; většina lidí byla pro demolici.
То је једини факултет у Индији где сте дисквалификовани ако имате докторат или мастер.
Takže je to jediná univerzita v Indii kde, pokud máte doktorský nebo magisterský titul, nepřijmeme vás.
То је једини факултет где је учитељ ученик и ученик је учитељ.
Je to jediná univerzita, kde učitel je studentem a student učitelem.
И једини факултет где не добијате сертификат.
A je to jediná univerzita, která nedává diplomy.
Ми смо једини који су вратили награду од 50.000$ јер нам нису веровали, и мислили смо да блате Босоноге архитекте из Тилоније.
Jsme jediní, kdo cenu za 50000 dolarů vrátil, protože nám nevěřili, měli jsme za to, že křivě očerňují Bosé architekty z Tilonie.
Шта то ми знамо о тој земљи и људима које се правимо да штитимо, о селима где је једини лек да се уклони бол и отклони глад опијум?
Co víme o zemi a lidech, u kterých předstíráme, že je ochraňujeme, o vesnicích, kde jediným lékem na utišení bolesti a zastavení hladu je opium?
Оно што смо урадили у том случају - радимо ова проучавања на Тајланду са Џошом Плотником - имамо ову справу око које је један конопац, једини.
Co tedy v tom případě děláme -- tento výzkum děláme v Thajsku pro Joshe Plotnika -- máme zařízení, kterým je protažen provaz.
Симонид, стојећи напољу као једини који је преживео рушење, затвара очи и схвата да у свом уму може да види где је сваки од гостију банкета седео.
Simonides stojí venku jako jediný, kdo přežil, a mezi troskama zavře oči a zjistí, že si dokáže v mysli vybavit, kde každý z hostů na večírku seděl.
Али многи и даље не верују да су му то једини мотиви.
Ale spousta lidí shledává obtížným uvěřit, že to jsou jeho jediné motivace.
јер је једини начин да се промени свесност и свет око нас да кренете од себе.
Jediný způsob, jak dostáhnout změny vědomí a změny světa kolem nás, je začít u sebe.
Једини проблем у вези са тим, био је да сам живео у сеоцету у Канади, око 1000км од најближег океана.
Jediný háček, který to mělo, byl fakt, že jsem žil v malé vesnici v Kanadě, 600 mil od nejbližšího oceánu.
0.19727516174316s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?