Питање секса је већ ту, тако да је пријатељство осуђено на пропаст.
Jak je sex jednou venku, kamarádství je odsouzený k záhubě.
Идемо у победу, или идемо у пропаст.
Potáhneme k vítězství nebo potáhneme k porážce.
Управо то вуче државу у пропаст.
V týhle zemi jsou samí sobci.
Једино се надам да тиме нису осудили на пропаст јадну девојку.
Jen se modlím, aby tím to ubohé děvče neodsoudili k záhubě.
И тако сви путници дркају, сигурни у своју пропаст... кад изненада... хидраулика се поправи и авион се врати у нормалу.
Takže všichni si je honěj, protože letěj do jistý záhuby, když tu najednou... hydraulika znovu naskočí a letadlo se srovná.
То су увек исти који нас воде у пропаст.
To jsou pořád ti samí, kteří znovu a znovu přínášejí destrukci!
Овде на северу, наша борба је осуђена на пораз и пропаст.
Tady na severu je naše tažení poznamenáno porážkou a strádáním.
Ти би издао Грчку, само да видиш пропаст Агамемнона.
Zradíš Řecko, jen abys viděl Agamemnonův pád.
Али је срећан што није доживео да види пропаст свог сина.
Ale měl štěstí, že nežil tak dlouho, aby viděl umírat syna.
Друго спава са перверзњаком којег си ти довео у њен живот, зато не желим да се уплићем у нешто бесмислено као што је слатки разговор о браку за који обоје знамо да је осуђен на пропаст од самог почетка,
Další spí s úchylem, kterého jsi jí dohodil ty. Takže nemám náladu na hloupý řečičky o vdavkách, protože naše manželství by stejně od začátku šlo do háje, což oba víme.
Она ствар у Мадриду је била пропаст.
V Madridu to umění fakt schytalo.
Пошаљите Лерија Дејлија и његове пријатеље у пропаст!
Pošlete pana Daleyho a jeho přátele do zatracení.
Па, причала сам са Грамс, и каже да је комета знак за предстојећу пропаст.
Bavila jsem se s babčou a ona říkala, že kometa je znamení hrozící zkázy.
Говориш као да је свака веза осуђена на пропаст.
Říkáš to tak, jako by byl každý vztah předurčen k zániku.
Да ли он то зна или не, али он помаже бунтовницима који би највише од свега волели да виде пропаст тренутне мисије вашег оца.
Zda to ví nebo ne, pomáhá agitátorům, kteří nechtějí nic jiného než vidět jak tvůj otec neuspěje v jeho současné misi.
Морамо учинити нешто пре него отплешу у своју пропаст.
Musíme něco udělat, než se ti chudáci utrsají k smrti.
И тако је странац, у потрази за друштвом наишао на жену која ће га, баш као сирене у древним временима, намамити у сигурну пропаст.
A tak náš cizinec hledající společnost najde ženu, která ho jako siréna z pradávných časů láká do zákoutí jeho jisté to smrti.
Без ње, постоји само прашина и пропаст.
Bez ní by nebylo nic, jen prach a poušť.
Осуђени смо на пропаст, а они играју!
Hrozí nám smrt a oni tančí? To je neskutečné.
Ти, твоји пријатељи и ваше богохулно позориште, донели сте само пропаст и срамоту овој породици.
Ty, tvoji přátelé, vaše rouhačské divadlo. Zničili a zneuctili jste tuto rodinu. Zničili?
Ако би потајно контролисали пропаст предузећа...
Jestli můžeš ovládat, kdy firma půjde ke dnu...
Пријатељу, патиш од погрешног оптимизма осуђених на пропаст.
Můj příteli, vy trpíte klamavým optimizmem, který vás zahubí.
Можда те није брига, Господару, али ја нећу да поведем своје људе у тоталну пропаст.
Možná, bys trochu měl, můj pane, protože já tě nenechám dovést nás do vlastního zničení!
Погледаћу то што имаш, али звучи ми да је осуђено на пропаст.
Podívám se, co máme. Ale... nepřijde mi to jako spouštěč akce.
Али би пукло у грудима, ако бих те повукао у пропаст.
Ale vyrval bych si ho z hrudi, kdybych tě zavedl ke tvému konci.
Он се усудио да чита књиге забрањене од стране Цркве, и то је био његов пропаст.
Opovážil se číst knihy církví zakázané. A to ho nakonec přivedlo do záhuby.
Ако не, борба коју смо можда могли добити бит ће осуђена на пропаст.
Protože jestli ne, z bitvy, kterou bysme mohli vyhrát, se stane bitva, kterou jsme odsouzený prohrát.
Пут сам изгубио у удварања, у гледање и спроводи, светлост која лежи у очима женине била пропаст мога срца.
Čas, který jsem ztratil dvořením se, pozorováním a snahou o světlo, jenž má ta žena v očích, se stal zhoubou mému srdce.
Прихватање њиховог Бога је смрт и пропаст за све наше.
Triumf Krista-boha bude znamenat smrt a zničení všech našich.
Ова авантура беше осуђена на пропаст од почетка.
Tohle dobrodružství bylo od začátku odsouzené k nezdaru.
Нећу да ме историја памти, као Франачког Цара. Који је био крви за пропаст Париза.
Nebudu v dějinách známý jako francouzský císař, který sledoval zničení Paříže.
По играње игара и нас постављање на пропаст?
Hraje s nimi hry, které se nedají vyhrát?
Ови људи су осуђени на пропаст.
Tyto lidi jsou odsouzeni k záhubě. Nebuď hlupák.
То не значи да је интервенција било где у свету пропаст.
To neznamená, že zásahy po světě jsou zničující.
Lehman Brothers оде у пропаст, све около се распада.
Lehman Brothers zkrachují a najednou mají problémy všichni.
Шта је то што можемо научити из прошлости да бисмо избегли опадање или пропаст на начин на који су то искусила многа друштва у прошлости?
Z jakých historických událostí se můžeme poučit, abychom se vyhnuli úpadku a zániku, který potkal tolik starých civilizací?
Глас Стигалов закон - који је настао да би нас заштитио од ствари које су изазвале рецесију, и пропаст банака и све те ствари које су морале бити спашене - и који је ступио на снагу 1933. је био систематски уништен.
Glass-Steagallův zákon -- který byl skutečně určen k naší ochraně proti takovýmto věcem, jež zapříčinily hospodářský pokles a krach bank a podobné věci, které vyžadovaly pomoc -- vstoupil v platnost roku 1933 a systematicky byl rušen.
3.6862709522247s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?