Prevod od "trune" do Češki


Kako koristiti "trune" u rečenicama:

Tako je i s drvetom hrišæanstva, ovde mu lišæe trune.
Se stromem křesťanství je to stejné. Jeho listy tu hnijí.
Trag je rekao Xixo-u da su teški Ijudi tu bili ali se pitao zašto su uzeli beskorisne kljove a ostavili meso da trune.
Stopy Xixovi prozradily, že tu byli velcí lidé. Divil se, proč si vzali bezcenné kly, a maso tu nechali hnít.
Dva vampira... iz Novog sveta... došli da nas vode u novo doba... dok sve što volimo polako trune... i vene.
Dva upíři z Nového světa nás přišli uvést do nových dob, neboť to, co milujeme, pomalu tleje a uvadá.
Èinjenica da kandidat za kojeg tražim da glasate... u ovom trenutku trune u engleskom zatvoru, ne bi vas smela obeshrabriti!
Fakt, že kandidát, pro kterého jste žádáni volit, v tomhle momentě hnije v anglickém žaláři by vás neměl odradit.
Kako da platim za to, ako on sedi u æeliji i trune?
Řekni mi, jak za to zaplatím, když on bude naštvanej v base?
Ti si to ostavila tamo da trune.
Ty si to tam nechala shnít.
Iskreno, najradije bih ga ostavio da trune.
Upřímně, mám chuť ho nechat shnít.
Prema mom nosu, unutra je leš koji trune.
Podle mých tam zase hnije tělo.
Moram da kažem majci i sestri da su bezbedne i da on trune u paklu.
Chci říct mé matce, mé sestře, že jsou v bezpečí a že on hnije v pekle.
Sa ili bez mojih moæi, neæu ostaviti mog prijatelja da trune u Luthorcorpovom zatvoru.
Ať už s mými schopnostmi, nebo bez nich. Nenechám své přátele shnít ve vězení LuthorCorpu.
Koliko dugo æeš pustiti da je moj otac trune u zatvoru?
Jak dlouho necháš mýho tátu hnít ve vězení?
Šta da uradim, da ga ostavim da trune do Nove godine?
Co s ním mám dělat? Nechat ho tu do Nového roku?
Želiš da zoveš policiju, i da majka njegovog deteta trune u zatvoru?
Chceš zavolat policii a nechat matku jeho dítěte odtáhnout do vězení?
Nikad mi nije imalo smisla potrošiti bogatstvo na nešto što æe se gledati nekoliko sati i onda posaditi u tlo da trune.
Nikdy jsem neměl cit utratit majetek za něco co uvidím jen pár hodin a potom to zakopu do země.
Brineš se da smo je strpali na neko mraèno, vlažno mjesto, ostavili je da trune?
Bojíte se, že jsme ji nechali hnít v hluboké, tmavé díře?
Dakle, namamit æu nam ga, a tada æemo položiti to lijepo lice da trune u nekom jarku, zaklana kao prase.
No dobře... Nalákám ho k nám a potom necháme toho krasavce shnít někde v příkopě. Jako poražený prase.
Osjeæam kako ti mozak trune pod mojom rukom, dok razgovaramo.
Cítím, jak mi pod rukou trouchniví tvůj mozek, zatímco si povídáme.
I na kraju, Fogel trune u nekoj džungli, svakog trena osvræuæi se, èekajuæi na metak.
A Vogel nakonec bude hnít v nějaké džungli, bude se pořád ohlížet a čekat na kulku.
I ne želim da Daren trune u tom zatvoru.
A nechci, aby mi Darren shnil v base.
Ne gore nego da je vezan da trune od vas pizdi!
Ne moc lepší než připoutanej a zanechanej hnít váma zasranejma kreténama.
Mlaði brat, ostavila si ga da trune u onoj smrdljivoj ustanovi, okrenula si mu leða dok se gušio u vlastitim vriskovima, seæaš li se Andži?
Nechalas ho hnít v tý smradlavý cvokárně, ukázalas mu záda, když se křikem až zalykal. Vzpomínáš, Angie, vzpomínáš?
A on neka trune u paklu!
A on může shnít v pekle.
On je taj koji treba da trune u paklu.
To on by se měl smažit v pekle.
Njega na kolac, ona neka trune.
Jeho probodněte a jí nechte shnít.
Da taj kuèkin sin ne trune u paklu, dovukao bih ga i lièno ubio.
Kdyby se ten parchant nesmažil v pekle, sám bych ho zničil a zabil.
Poup želi da Tig trune ovde.
Pope chce, aby Tig shnil uvnitř.
Sa Šahom, grad Isfahan luta po pustinji trune u poroku i otpadništvu.
Pod šáhem je město Isfahán v poušti bezmocné. Neřest a odpadlictví ho rozkládají.
Neki taksista koji trune u æeliji negde?
Nějakej smutnej taxikář, kterej hnije někde v kleci?
Elajdža spava i trune dok se ti premišljaš.
Elijah si leží zabodnutý a hnije, zatímco ty tu ztrácíš čas.
Kad je cuo što se dogodilo rekao je neka trune u zatvoru.
Jak zjistil, co se stalo, nechal ho, ať jde sedět.
Kad sve to znate, kako to da još uvek hoda ulicima Hamburga, umesto da trune u nekoj æeliji u Gvantanamu?
Když tohle všechno víte, proč ještě chodí po Hamburku a nehnije v cele na Guantanamu?
Arika treba pregaziti sa 1, 000 konja i ostaviti na stepi da trune.
Ariq by měl být podupán tisícem koní a zanechán ve stepi, aby tam shnil.
I pustim mog brata da trune u zatvoru.
A nechat bráchu hnít ve vězení?
Marko misli da smo ga ostavili da trune tamo, a sve ovo je osveta.
Myslí si, že jsme ho tam nechali shnít, a celý tenhle podraz může být jeho pomstou.
Neka trune u zatvoru, živeæi nikakvim životom.
Ať shnije ve vězení, Ať žije bezvýznamný život.
I pustiæemo Korigana da trune u zatvoru?
To tam máme nechat Corrigana shnít?
Želim ga svrgnuti s tog položaja i strpati u buvaru da trune.
Chci ho sesadit z trůnu. Svrhnout ho a nechat hnít v cele.
Ja æu ti kazivati, trune na dnu mora i 'rani ribe!
Řeknu ti, kde je. Na dně moře krmí ryby.
Da grof Olaf trune u zatvoru zbog svoje bede, da niko od njegovih pajtosa neæe da se pojavi.
Olaf s želízky na zápěstí skončit by měl ve vězení.
Zar si zaista mislio da æe federalci pustiti èudo od deteta poput mene da trune u zatvoru?
Fakt si myslíš, že federálové nechají génia jako já hnít ve vězení?
Spomen pravednikov ostaje blagosloven, a ime bezbožničko trune.
Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
A ko je siromah, te nema šta prineti, bira drvo koje ne trune, i traži veštog umetnika da načini rezan lik, koji se ne pomiče.
A ten, kterýž pro chudobu nemá co obětovati, dřevo, kteréž by nepráchnivělo, vybírá, a řemeslníka umělého sobě hledá k přistrojení rytiny, aby se nepohnula.
Kao prerodjeni ne od semena koje trune, nego od onog koje ne trune, rečju Živog Boga, koja ostaje doveka.
Znovu zrozeni jsouce ne z porušitelného semene, ale z neporušitelného, totiž skrze živé slovo Boží a zůstávající na věky.
0.38270616531372s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?