Prevod od "tipu" do Češki


Kako koristiti "tipu" u rečenicama:

Hej, kaži hi tipu koji nije na faksu.
Čau! Řekni ahoj svému neuniverzitnímu kamarádovi.
Dugo ste putovali da biste platili onom tipu za strujni udar.
Ujeli jste kus cesty, abyste platili za zranëní proudem.
Èitao samo o tipu, ušao je u podzemnu i umro.
Četl jsem o chlápkovi, co zemřel v metru.
Kažem da tipu iza mene trebaš reæi da spusti pištolj prije nego što ga dohvatim i ubijem boga u njemu.
Myslím, že bys měl říct tomu za mnou, ať schová tu bouchačku, nebo mu ji seberu a umlátím ho s ní.
Ja sam jednom dodirnuo jaja tipu u školi za Ješe.
Já ve škole sáhnul klukovi na koule.
Kako si znao koju dozu da daš velikom tipu kao što je Pol?
Jak jsi věděl, jak velkou dávku Paulovi dát.
Pa, šta æeš da kažeš ovom tipu kada stigneš tamo?
Víš, co řekneš tomu chlapovi, až tam přijedeš?
Tvoj tip je prodao mom tipu papire.
Váš muž prodal mým mužům papíry.
Joshua ne shvaæa koncept kako biti pristojan prema tipu s novcem.
Joshua nechápe, že k člověku, co má peníze, by měl být milý.
Znaèi, vjerovat æemo tipu koji je imao bubu u svojoj tikvi?
Takže teď posloucháme týpka s broukama v kebuli.
Zvuèi kao da se diviš ovom tipu.
To zní, jako bys ho obdivovala.
Moram znati što si naèuo o novome tipu Eliasu.
Potřebuju vědět, co jsi slyšel o tom novém, o Eliasovi.
Pripadalo je tipu sa kojim sam imao susret sinoæ.
Patří to chlápkovi, na kterého jsem včera narazil.
Kao što sam rekao, nije se moglo dogoditi boljem tipu.
Nemohlo se to stát lepšímu chlapovi.
Ne mogu da verujem da si pretio pištoljem tom tipu.
Nevěřím, žes na něj vytáhl zbraň.
Uvalio si me ovom tipu koji je tako glup da ni ne zna da govorim o njemu.
Dal jsi mi tohohle sráče, kterej ani teď neví, o čem mluvím.
Tom tipu je trebalo da ga lopta pogodi u lijenu guzicu.
Ten chlap potřeboval rychlý kopanec do jeho líného zadku.
Zar im nisi rekla o tipu koji je došao u moju motelsku sobu?
A co ten chlápek u mě v motelu?
Tipu koji na televiziji prizna da je najgori govnar?
Týpku, který se v televizi přizná že je sráč?
Zaplenio sam ga tipu koji je imao kesicu trave.
Zabavil jsem ho jednomu buranovi, měl u sebe sedm géček trávy.
Ni o Mirakuruu, ni o tom drugom tipu.
O Mirakuru, ani o tom druhém chlápkovi.
Dakle tom tipu u Teksasu, trebalo bi da platimo honorar na patent kao zaštitu.
Takže ten chlap v Texasu... Máme mu zaplatit licenční poplatek jako ochranu patentu, je to tak?
Tom tipu sam zabio kašiku u vrat i njegovo sranje se završilo.
Ale tamtomu jsem nejdřív vrazil lžíci do krku a to ho vyřídilo.
Ali to ne znaèi da treba da stojiš na æoškovima ulica i nudiš tvoju 'matematiku' svakom tipu koji proðe.
Ale to neznamená, že bys měla postávat na rohu a dávat své výpočty každému kdo projde kolem.
Pokazaæu ja tom tipu koliki su moji rogovi(p.p. koliko sam napaljen).
Já mu ukážku, jak se dokážu rozpálit.
Primio sam poziv o tipu koji prodaje nakit juèer ukraden iz banke.
Čau, volali mi kvůli muži, co prodává některé z těch šperků, co byly včera ukradené z banky.
Ne znam ništa o tom tipu.
Nevím nic o chlapovi, který byl zdrogovaný.
Tipu s kojim ideš æe biti pred oèima.
Ještě k tomu jsou tvoje prsa ve výši jeho očí.
A najveæi deo toga bio je zahvaljujuæi tipu kojeg su zvali Lav.
A z velké části díky člověku přezdívaném Lion.
Negde u knjizi sam proèitao tipu koji je ostao švorc.
Jsem četl v knize někde kolem bohatého člověka, který jede na mizině.
Tom tipu je, ko god bio, potrebna pomoæ i pobrinuæemo se da je dobije.
Tento muž, ať je to kdokoliv, potřebuje pomoc. My jsme mu ji obstarali.
I on mi je slučajno ispričao o konferenciji u Izraelu sa koje se upravo vratio, gde su pričali o novom tipu gama detektora.
A on mě náhodou řekl o konferenci v Izraeli, z níž zrovna přijel, na níž mluvili o novém typu gama senzoru.
Ali Majkl mi je ispričao o novom tipu gama detektora koji je video i to je to.
Ale Michael mi řekl o novém typu detektoru, který viděl -- tohle je on.
I sada rutiski koristimo jednu petinu doze radijacije koja se koristi u bilo kom drugom tipu gama tehnologije.
Teď užíváme rutině pětinu radiační dávky, která se užívá u jiných typů gama technologie.
Ne mislim da je propast zapadne civilizacije neizbežan jer ne mislim da istorija funkcioniše po ovom tipu životnog ciklusa, koje je predivno ilustrovao Tomas Kol na slikama "Put imperije".
Nemyslím, že by úpadek západní civilizace byl neodvratný, protože dějiny se podle mne nedrží onoho modelu založeného na životních cyklech, jejž krásně vykresluje Thomas Cole svou sérií obrazů "Osud impéria".
Tako kokoške deluju vrlo lepo prilagođene da kljucaju zrnevlje u jednom tipu okruženja.
Zdají se tedy být skvěle přizpůsobena k zobání zrní v daném prostředí.
Ovo su primeri gena koji su eksprimirani u određenom tipu ćelija.
Zkoumali jsme, jak jsou geny zapnuté u jednotlivých typů buněk.
Svaka od ovih zvezdica predstavlja populaciju gde su naučnici pitali: "Dobro, postoje li razlike u tipu FOXO gena među ljudima koji žive jako dugo?"
Každá reprezentuje populaci, kde se vědci ptali: „Existují rozdíly v podobě genů FOXO u lidí, kteří žijí opravdu dlouho?"
Kada mi je prijatelj rekao da bi trebalo da pogledam jedan sjajan snimak o tipu koji protestuje protiv kazni za bicikliste u Njujorku, moram da priznam da nisam bio baš zainteresovan.
Když mi můj kamarád řekl, že musím vidět tohle skvělé video o chlápkovi protestujícím proti pokutám pro cyklisty v New Yorku, přiznám se, že mě to moc nezajímalo.
Po meni, ovo je trebalo rešiti tipografski, onim što bih nazvao "suprotno tipu 101".
Mně se tu nabízelo typografické řešení, které bych nazval opakem k Úvodu do typografie.
To je priča o tipu koji je pred razvodom.
Je to o chlapovi, co je kousek od rozvodu.
Doktori su mislili da se radi o novom tipu dečje paralize.
Lékaři mysleli, že jde o novou formu obrny.
5.2292230129242s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?