Prevod od "slegne" do Češki


Kako koristiti "slegne" u rečenicama:

Još ima posla, ali kada se prašina slegne, mislim da æeš biti impresionirana.
Ještě je tu potřeba udělat spoustu práce, ale myslím, že až se piliny usadí, budete ohromena.
Kad se slegne prašina, hoæu da pomognem da se vratiš u zajednicu.
A až se usadí prach... Rád bych vám pomohl zpátky do komunity.
A onda saèekati da se sve to slegne.
A pak počkat až pěkně dojde dolů.
Bar prièekajte da se dim slegne.
Měl jsi počkat, až se zklidní vody.
Kada se slegne prašina, sve æe ih oterati.
Až se tahle novinka okecá, budou si všichni muset zabalit.
Neka se nitko ne mièe, dok se prah ne slegne.
Nehýbejte se, dokud si prach nesedne.
Pustiæemo da se prašina slegne, saèekati par meseci i onda ga izvuæi.
Ale za pár měsíců, kdy opadne dým, ho dostanu ven.
Ovaj slegne ramenima i kaže: "Ma, ko ga jebe!
Ten jen pokrčí rameny a řekne: "Seru na něho. Nepotřebuju ho.
Izgleda dobro, ali voljela bih da se malo slegne sve ono kroz što je prošla.
Zdá se v pořádku, ale měli bychom jí dát čas, aby se vyrovnala s tím, čím prošla.
Staviš dvoje ljudi u sobu koji su spremni da budu iskreni do srži, možda æe biti gadno, ali na kraju, prašina se slegne, i onda æeš videti da li ima nade.
Dostat k sobě dva lidi-jak upřímný? Možná to zní ošklivě, ale eventuálně, nejdřív se to musí uklidnit a pak uvidíš, jestli je naděje.
Èim se prašina slegne, poèet æe kopati dublje, raèunaj s tim.
Až se prach usadí, začnou hrabat hlouběji, na to se můžeš spolehnout.
Kad se prah slegne, donesti æe novi dan ljudima, ono što æe ostati od abnormalnih.
A až se prach usadí, pro lidi to bude úplně nový den. Z abnormálů moc nezbyde.
Kad se prasina slegne ponovo ce se graditi, a ja cu povesti prezivele u novi svet.
Až se prach usadí, znovu vše postavíme, a já povedu přeživší do nového světa.
Ryane, ovo ce sad da se sve slegne, Znaš?
Ryane, tohle všechno přejde, víš to, že?
Nema kuvanja dok se situacija ne slegne.
Žádné vaření než se věci uklidní.
Kad ga pobunjenici nateraju da prizna, objavi to, a dok se vest ne raširi po internetu on æe biti mrtav i prašina oko skandala æe da se slegne.
Rebelové z něho dostanou přiznání, zveřejní ho a než se to dozví celý svět, tak už bude mít pokojovou teplotu a celé to odezní.
Pa znate, èim se to slegne, sigurna sam da æe biti i više nego sreæna.
Však víš, jakmile se to všechno uklidní, jsem si jistá, že bude šťastná. Doufám.
Htio sam ti to spomenuti èim se prašina slegne.
Chtěl jsem s tím jít za tebou hned, jakmile se usadí prach.
Bar dok se ne slegne prašina oko ovoga.
Aspoň dokud se neusadí prach s tou věcí LaGuertové.
Dok se prašina ne slegne, glavu dole, rešavaj sluèajeve i zaboravi Kafrija.
Dokud se neusadí prach, neupozorňuj na sebe, vyřeš nějaké případy a zapomeň na Neala Caffreyho.
Možda da vodiš sve iz kolibe dok se sve ne slegne.
Šerif po nás půjde. Možná by sis mohl dát voraz na chatě, než se to uklidní.
Ako mene pitaš, mislim da se krije u neèijoj kuæi i èeka da se sve slegne.
Můj názor je, že se skrývá u někoho doma a čeká až věci vychladnou.
Èekamo da se slegne prašina, onda se vraæamo.
Počkáme, až se to uklidní a pak to zase rozjedeme.
Najbolje bi bilo da saèekamo da se malo prašina slegne.
Jen si myslím, že bude nejlepší, když počkáme, až se trochu usadí prach.
Vrati se kad se slegne prašina.
Vrať se, až se usadí prach.
Shvatio sam da verovatno moraš da pustiš sve da se slegne, što je dobro.
Asi si na to musíš zvyknout, to je v pohodě.
Oduvek smo znali da æeš završiti ovde, kada se slegne prašina.
Na Agnes a na mé staré já tak trochu usedl prach.
Ali kad se prašina slegne, shvatit ćeš da smo učinili pravu stvar.
Ale až se prach usadí, uvidíš, že jsme udělali správně.
Pritajiti se, otarasiti se podignute prašine i èekati da se slegne.
Schovat se, nechat to utichnout, než to všechno vychladne.
Što ne bismo? Treba malo da mi se slegne sve ovo...
A ty mě taky, tak proč to nezkusit? -Páni, to musím nejdřív vstřebat.
Kada se efekat konaèno slegne na sledeæu generaciju koja nema plavu kosu, kupiæu sebi zamak u Francuskoj.
Až svojí přízní nakazí další generaci, co nebudem mít modré vlasy, tak si koupim zámek ve Francii
Treba malo vremena da se slegne.
Za chvíli v něm bude sedlina.
Kad ga pitam, samo slegne ramenima, nasmeje se, ili nagovesti da ima dugogodišnju družbenicu po imenu Barlou.
Když se ho na vás zeptám, vždycky jen pokrčí rameny, zasměje se nebo nevinně naznačí, že má dlouholetou družku. Jmenuje se Barlowová a to je všechno.
Nisi èekao dovoljno dugo da se prašina slegne.
Nepočkal jsi dost dlouho, aby se to uklidnilo.
Koliko bude potrebno da se prašina slegne.
Jak dlouho bude třeba, dokud se to venku neuklidní.
Vratiæu se u Iton sledeæe jeseni kad prašina slegne, ali ostatak boravka tamo, proveo sam u stalnom strahu.
Chtěl jsem se na Eton vrátit na podzim až se usadí prach. Po zbytek mého času tam, byl strach mým stálým společníkem.
Neæemo malo zastati da nam se to slegne?
To se nad tím ani nepozastavíme?
Ostatak dana uzmite slobodno da vam se sve ovo slegne i da se odmorite.
Na zbytek dne máte volno na přemýšlení a zotavení.
Razgovarao sam sa D.A., i kada se prašina slegne, spremni su da ti ponude nagodbu ako svedoèiš protiv Ronalda.
Takže... no, mluvil jsem s návladním, a až se to uklidní, nechá tě jít na dohodu jako spolupachatele, když budeš proti Ronaldovi svědčit.
Bio je super, još mora da mi se slegne.
Bylo to skvělé. Je to stále skličující. No tak.
2.5829219818115s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?