Da dobijem kvalifikaciju da predajem. I verovatno æu predavati u školi.
Získám učitelský diplom a pravděpodobně budu učit na střední škole.
Èuo sam kako profesor engleskog namjerava predavati o onoj knjizi.
Slyšel jsem, že učitel angličtiny se chystá přednášet o té knize.
Sestra Meri Klerens æe predavati muzièko.
Sestra Marie Clarence bude učit hudební nauku.
Nemojte mi predavati o priznanju nakon onog Bobbyja Earla.
Nepoučujte mě o přiznáních potom, jak jste dostal to od Bobbyho.
Danas æu ja predavati tvom razredu!
Dnes ve tvé tříde učím já!
Do kraja života neæete smjeti predavati ni istraživati.
Po zbytek vašeho života, nebudete učit ani provádět vědecký výzkum.
Nemoj se predavati crnim mislima, možda æe se brzo vratiti.
Nerozebírejte to, snad se brzy vrátí.
Mislim da neæe predavati njega u katolièkoj školi.
Hele, na katolický škole asi Burroughse učit nebudou.
Pokušat æu predavati ili otvoriti trgovinu za ala pui.
Možná zkusím učit, nebo si otevřu obchod s Awapuhi.
Cula sam glasine da ces predavati ovde u gradu.
Slyšela jsem, že tu máš učit.
Nisam se trebala zavaravati da mogu predavati.
Kdybych neměla dítě, mohla bych učit.
Gospodaru, ne možete se predavati svakih pet minuta.
Pane, nemůžeš se vzdávat co pět minut.
Možete im predavati kao i u normalnoj školi, to ionako... nije važno jer za ovu decu nema buduænosti.
V této škole, experimentujte jak chcete, tam je to jedno? Nemají žádnou budoucnost, tak jako tak.
Ja bih mogao predavati na tvom kursu.
Mohl bych tam vyučovat. Ano, jistě.
Prekini. -...a predavati pred djecom u pidžamama je na granici s ponižavanjem.
A přednášková činnost v Před děti nosí pyžamo je hranice ponižující.
Je li besmisleno predavati o tome da svet treba da je bolji?
Že nemá žádný smysl se za lepší svět jen modlit!
Julia, kad završiš kurs, ti æeš predavati u Cordon Bleu.
Julio, až skončíš kurs, budeš v Cordon Bleu učit ty.
Da li je toèno da planirate predavati?
Božínku! Je pravda, že chcete učit?
Da li možemo samo predavati ovaj sat i prièati o tome kasnije?
Mohly bychom teď prostě učit a promluvit si o tom později?
Pa, da li... se zna kojem razredu æeš predavati?
Tak, vědí už, kterou třídu budeš učit?
Zapravo, ponovo æu oblikovati umove odraslih, jer æu im predavati "kreativno pisanje".
Vlastně budu znovuformovat mozky dospělých, protože budu učit kreativní psaní dospělé.
Nije tajna da me razmatraju za dekana, no to ne znaèi da æu prestati predavati.
Není velkým tajemstvím, že se o mně uvažuje jako o budoucím děkanovi, ale to neznamená, že přestanu učit.
Ne, nisam ga predavati, Upravo sam napravio toèku.
Ne, nepoučovala jsem ho. Jen jsem řekla svůj názor.
Ja uèim svoje studente-trenere kako predavati tjelesni.
Já učím svoje studenty učit tělák.
Rekao je da æu predavati na èasu.
Řekl, že budu přednášet nějaké třídě.
Vodiæu malu crkvu, predavati studentima, možda æu povremeno držati govore.
Starat se o kostel, učit děti, čas od času možná pronést nějaký projev.
Ne možete predavati kad nemate uèenika, zar ne?
Nemůžete učit prázdné lavice, že ne?
Nemoj se predavati zavodljivosti moæi, sine.
Nepoddávej se pokušení té síly, synu.
Predavati æe o bitnim stvarima koji æe pomoæi ovom gradu.
Bude učit věci, na kterých záleží, které pomohou městu na nohy.
Više neæete dobijati nikakve podatke u vezi sa "Nukleusom", neæete predavati izveštaje niti prisustvovati sastancima.
Nebudete dostávat žádné informace o projektu, ani navštěvovat projektový meeting.
Predavati teologiju na jezuitskom sveuèilištu je kao da sam Beatle.
Být profesor náboženství na jezuitské univerzitě? To je jako být bůh.
Svi uèenici æe predavati telefone profesorima do kraja školskog dana dok situacija ne bude stabilizovana.
Každý student bude nucen odevzdat svůj telefon učitelům, kteří si je nechají do konce dne, a tak to bude, než tohle všechno skončí.
Bila sam presreæna kad sam èula da æe nam predavati i odabrala njegov predmet, ali se pojavio samo dvaput.
Jo, byl legendou. Byla jsem z něj unešená. Vedl jeden kurs, tak jsem se na něj zapsala, ale přednášel jen dvakrát.
Ja nisam pametan kao ti da bih mogao predavati.
Na rozdíl do tebe nejsem tak chytrý na to, abych mohl učit.
Ja æu predavati u školi pored prodavnice.
Já budu učit ve škole hned vedle.
Ja govorim o kuvarskim umeæima koje æe predavati svetski poznati kuvar.
Já ale mluvím o kurzu vaření vedeném světoznámou kuchařkou.
Moram da kažem, da nikad nije bilo tako lepo predavati gomili 18-ogodišnjaka dok su oni jedni drugima slali seksi poruke.
Musím říct, že jsem nikdy neučil, teorii her bandu 18letých studentíků zatímco si mezi sebou posílali oplzlé smsky.
Izvolite predavati deci evoluciju na časovima biologije, i ona će uskoro da se drogiraju, postaće kriminalci i perverznjaci.
Učte děti v hodinách biologie evoluci a brzy přejdou k drogám, krádežím, a sexuální 'preverzi'.
To je bila velika privilegija da mogu predavati u domu za umiruće, na periferiji Bangalora.
a dostalo se mi cti moci učit v hospicu na bangalorském předměstí.
Dokle god im predajete o tome, možete im predavati o bilo čemu drugom što vam se sviđa.
A dokud je tak budete učit, můžete je učit cokoliv jiného se vám zlíbí.
I reče mi Gospod: Gledaj, počeh predavati tebi Siona i zemlju njegovu; počni uzimati zemlju njegovu da je naslediš.
(Nebo řekl mi byl Hospodin: Aj, již jsem počal v moc dávati tobě Seona i zemi jeho; začniž jí vládnouti, abys dědičně obdržel zemi jeho.)
A vi se čuvajte; jer će vas predavati u sudove i po zbornicama biće vas, i pred kraljeve i careve izvodiće vas mene radi za svedočanstvo njima.
A toť budou počátkové bolesti. Vy pak šetřte se. Nebo vydávati vás budou na sněmy a do shromáždění; budete biti, a před vladaři a králi stanete pro mne, na svědectví jim.
A pre svega ovog metnuće na vas ruke svoje i goniće vas i predavati u zbornice i u tamnice; vodiće vas pred careve i kraljeve imena mog radi.
Ale před tím přede vším vztáhnou ruce své na vás, a protiviti se vám budou, vydávajíce vás do škol a žalářů, vodíce k králům a k vladařům pro jméno mé.
1.9505050182343s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?