Prevod od "pohlepan" do Češki


Kako koristiti "pohlepan" u rečenicama:

Normalno, ja bih napravio dogovor sa takvim èovekom, ubacio ga kao partnera, ali sam otkrio da je Nucky Thompson pohlepan i nerazuman.
Normálně bych se s takovým mužem domluvil, přibral ho jako partnera, ale já považuji Nuckyho Thompsona za hamižného pošetilce.
Ne volim kada mi govore da sam pohlepan, to je sve.
Nemám jen rád, když mi říkají, že jsem nenažranej.
Ili vi mislite da smo mi nešto s èime se možete poigravati zato što smo mali narod, luckast narod pohlepan, barbarski i okrutan.
Nebo si myslíte, že jsme něco, s čím si můžete hrát, protože jsme malí lidé, hloupí lidé, nenasytní, barbarští a krutí?
Mama je uvek govorila da si pohlepan.
Máma vždycky říkala, že jsi chamtivec. Myslela to jako lichotku.
Možda jeste pohlepan, ali budala nije.
Může být lakomý, ale není blázen.
Da nije bio tako jebeno pohlepan, mogao je da proðe neopaženo.
Kdyby nebyl tak nenažranej, bylo by těžší ho vymáknout.
Sada zaraðuješ brzo i lako, ali si toliko pohlepan da mariš za radnike.
Že tady v pohodě vyděláváš, ale jsi tak hamižnej, že se nepostaráš o zaměstnance.
Bio je veoma pohlepan, hteo je posedovati sve što je svet posedovao u smislu mirisa.
Byl velice hltavý. Jeho cílem bylo vlastnit všechny vůně, které by mu svět mohl nabídnout.
A ja mislio da sam ja pohlepan.
Myslel jsem, že já jsem nenažranej.
Mislio sam da je Kardinal sujetan, pohlepan i sebièan, baš kao što ste mi rekli!
Myslel jsem si, že kardinál byl marnivý, prospěchářský a chamtivý, jak jste mi říkali.
Èak iako je bila sebièna, bilo je teško biti pohlepan pored ljudi koji su bili sreæni da daju.
A přestože byla sobecká, bylo těžké ubírat lidem, kteří tak rádi rozdávali.
Želio bih znati tko Vas je prvi kontaktirao, ali neæu biti pohlepan.
Jen bych rád bych věděl, kdo byl ten první, kdo vám dal tip. Nebudu ale chamtivý.
Nije se bojao da bude zadnji ili pohlepan da bude prvi!
Nebál se být poslední, ani se nesnažil být první.
Pokvaren, pohlepan, i vlasnik najbolje kolekcije renesansnih slika u Rusiji.
Zkažený, ostrý a majitel nejlepší kolekce renesančních maleb v Rusku.
"Pohlepan i arogantan." Kako to èini da se oseæate?
"Chamtiví a arogantní." Jak se vám to líbí?
Kad postaneš pohlepan za zelenim, možeš i da nastradaš.
Nenasytnost po zelených věcech vám může ublížit.
I postao sam pohlepan kod plemena.
A s kmeny jsem byl chamtivý.
Da si ti pohlepan mali peder, ili da je sav moj kokain ukrao Superman?
Že jsi prodal můj koks, nebo že ho ukradl Supermanem?
Pohlepan si i tražiš više, a da nisi nauèio osnovna Ving Èun naèela.
Jsi lačný usilovat o víc dřív, než můžeš zvládnout základní principy Wing Chun.
Tužilac postaje pohlepan, imao je dva nerešena ubistva.
Milý. Okresní návladní byl nenažraný, zkusil spojit dvě nevyřešené vraždy.
Ali ako neko od vas idiota bude pohlepan da prodaje oružje nazad kriminalcima...
Ale jestli jeden z vás idiotů bude hamižný a bude prodávat zbraně kriminálníkům...
To je bilo u javnoj kuhinji gdje si ukrao njegovo vozilo, ali si onda postao pohlepan i pratio si ga do njegovog stana.
To bylo ve veřejné jídelně, kde jste mu ukrad auto, ale to vám nestačilo, tak jste ho sledoval domů.
Odvjetnik koji nije pohlepan, koji neæe izdati svoju braæu.
Umíte si to představit? Právník, který nemá nataženou ruku, své bratry nezaprodá.
Vidiš, kad god postanem pohlepan, napravim pogrešku.
Moje chyba je, že jsem nenasytný.
Samo nisam znala da æe Karlo biti toliko pohlepan.
Jen jsem si nemyslela, že bude Carlo tak nenasytný.
A ti si postao previše pohlepan.
A máš moc velký a příliš chamtiví.
Pohlepan je, pristao bi na dvostruko.
Je nenasytný. Ten dvojnásobek by si jinak vzal.
Bio sam loše djete, bio sam pohlepan, krao sam i nanio sam mnogo boli drugima.
Nevím, byl jsem špatný kluk a... byl jsem zlý a chamtivý. Okradl jsem a zranil hodně lidí.
Dobra vest ako si pohlepan i kupuješ na veliko.
Což je fajn, když je člověk chamtivec a nakupuje ve velkém.
Moj muž je pohlepan i povlaðuje i razvratan i griješan, a takoðer je najfascinantniji muškarac kojega sam ikada upoznala.
Můj manžel je chamtivý, vychytralý, chlípný a bezbožný, ale je to ten nejúžasnější muž, jakého jsem kdy potkala.
Je li Trollope reèe: najbolji kapitalist je istodobno i pohlepan i pošten?
Nebyl to Trollope, kdo řekl, že nejlepším kapitalistou je ten, kdo je chamtivý a upřímný?
Ali Baroski je poput svih pokvarenih pandura... neoprezan i pohlepan.
Jo, pro teď. Barosky je jako každej křivej polda. Neopatrnej a chamtivej.
Ti si toliko pohlepan da bi rizikovao svoj život?
Jsi tak chamtivý, že budeš riskovat život?
Doco ti si baš pohlepan gad.
Jste pěkně chamtivej bastard. Víte to?
Kralj je zna da su njegovi najbolji kvaliteti to što nije pohlepan, ambicija i želja.
To král považuje za jednu z jeho nejvýznamnějších kvalit. Není hamižný, nemá ambice a není arogantní.
Zašto si onda bio toliko pohlepan i budalast da tolike ljude ugroziš i naudiš im?
Tak proč byste se tak chamtivý a hloupý As riskovat a zranit tak mnoho lidí?
On je pohlepan, korumpirani birokrata i veliki sociopata povrh svega.
Je to chamtivý, zkorumpovaný byrokrat se zdravou špetkou sociopata na vrchu.
Bio je pohlepan i nepristojan, ali svejedno je bio iscelitelj.
Byl chamtivý a drzý, ale byl léčitel.
Nije pohlepan. On ne prepoznaje boju kože.
Není chamtivý. Nezajímá ho barva pleti.
Kad sledeći put vidite nekog ko se vozi u Ferariju nemojte odmah da pomislite: "Ovaj je pohlepan".
Až příště uvidíte někoho ve Ferrari, nemyslete si, "Tohle je někdo, kdo je chamtivý."
0.62307691574097s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?