Ja stvarno ne znam ništa o dogaðajima koje ste pomenuli.... ali èesto imam oseæaj da se stav porodice moga muža.... ne menja veæ godinama... previše misle o pravima plemstva... a premalo o dužnostima.
O zmíněné historii nevím zhola nic... ale povšimla jsem si, že postoje rodiny mého manžela... zaostavají za během času. Ohlížejí se spíše na práva šlechty... než na jejich povinnosti.
Ja sam najmlaði sin, a najmlaði sinovi irskog plemstva... nemaju puno prostora za manevar.
Jsem nejmladší syn vážené Irské rodiny, která dělá velmi špatné obchody.
Poslednjih nekoliko godina bio sam... lièni sluga nekolicini èlanova našeg plemstva.
Několik posledních let jsem sloužil... jako osobní sluha různých členů Sněmovny Lordů.
I da vas pozovem na gozbu... koja æe se održati kroz dve nedelje... na mom godišnjem okupljanju... plemstva ovog okruga.
A pozval vás na hostinu... která se bude konat za dva týdny... Jako každoročně se sejde u mne... šlechta z celého okolí.
Da li znaš koliko plemstva i gospodara moramo da služimo na ovom svetu?
Víš ty, kolik urozených a pánů nad sebou máme?
Prilièno sam zauzet od zadnjih priprema za posetu plemstva. Moja asistentkinja æe vam omoguæiti sve što vam treba.
Mám plno práce s přípravami na královninu návštěvu, ale pověřím svou asistentku, aby vám poskytla vše, co potřebujete.
Od kneževa u tom broju ih je stotinu i dvadeset šest, a uz njih je vitezova, nižeg plemstva i hrabre gospode osam hiljada i èetiri stotine, od kojih je pet stotina juèe poviteženo.
Princů celkem 126. Jsouc k nim připočteni rytíři, zemani a panošové, je jich osum tisíc čtyři sta. Z nich pět set bylo teprve včera pasováno na rytíře.
Nobles Teatar vam je beskrajno zahvalan... što ste saèuvali njihovu èast, kao i èast našeg plemstva.
Nobles Theatre je vám neskonale vděčné... za záchranu jeho cti, stejně jako za čest... urozenosti této země.
Potrebna su mi neka pisma, oèe Haèa, od španskog plemstva kojim uvjeravaju vašeg kralja Ferdinanda da æe mir sa Francuskom biti prihvatljiv.
Potřebuji nějaké dopisy, otče Hacho, od španělské šlechty ujištění vašeho krále Ferdinanda, že mír s Francií bude přijatelný.
To ima podršku Crkve i španskog plemstva.
Má to podporu církve a španělské šlechty.
Kad bismo sve proèeprkali, pola plemstva bi nestalo.
Kdyby se více hledělo na rodné listy, i nejvyšší šlechta by upadla do bídy.
Da hodam mjestima gdje nitko iz plemstva ne bi ni pomislio da bude viðen, zbog skandala.
Chodit na místa, kde by šlechtic nemněl být viděn, aby nezpůsobil skandál.
Žene su imale parfem u kosi, sve je šljaštilo i bilo puno plemstva.
Ta žena měla ve svých vlasech parfém, a všechno zářilo. A bylo tam plno tygrů.
Dakle, svi prisutni, koji èine zbor plemstva kraljevstva, imenuju vas regentom Kastilje do punoletstva princa.
V důsledku toho všichni zde přítomní, kteří tvoří shromáždení šlechticů, vás jmenují regentem kastilským až do plnoletosti prince Karla.
Posle pogibije mog oca... moja porodica je proglašena pobunjenicima i ukinuta iz plemstva.
Když můj otec zemřel v bitvě byla naše rodina označena za rebely.
Uvek si opisivao dedu Lahlana... kao vrednog preduzetnika iz Škotskog plemstva.
Vždycky jsi popisoval dědu Lachlana jako těžce pracujícího podnikatele, který vyšel ze Skotské šlechty.
Osramotila sam se ispred 70 procenata svetskog plemstva.
Ztrapnila se před 70% světově honorace.
Oni koji su postavljeni od kralja biti æe propast plemstva ovog kraljevstva.
Ti muži z nízkého rodu, které král povznesl, jsou zkázou celé šlechty v tomto království.
Znaèi direktor je odluèio da moj odsek treba dozu CIA-nog plemstva.
Takže DCS se rozhodlo, že by moje oddělení potřebovalo dávku vznešenosti ze CIA.
Pogrešio sam u njegovoj mržnji plemstva,
Má přednosti, až mu je závidím.
Jer su razvrat i razuzdanost obilježja plemstva.
Protože smilstvo a zhýralost jsou pravá znamení urozenosti.
Ako mene pitate, ta "gðica Svajer", koje, ako vas zanima, nema u Aristokratskom Rodoslovu niti u knjigama sitnog plemstva, samo želi da iskoristi šansu.
Pokud vás to zajímá, tak tahle slečna Swireová, kterou, což by vás mohlo zajímat, nenajdete v žádném šlechtickém seznamu, zavětřila svoji životní příležitost.
Brak poput ovoga, s prisustvom plemstva iz hrišæanskoga sveta...
Takovéhle manzelství, v prítomnosti smetánky celého krestanstva,
Totalno ispravna odluka jer ti si prava suprotnost od plemstva.
Naprosto správná volba, B. T. - Dubs, protože jsi naprostý opak urozenosti.
Onda ta tvoja sposobnost da se umiliš èlanovima plemstva, se konaèno isplatila.
Pak tvoje schopnost zalíbit se královské rodině se konečně vyplatila.
Ako ne kuže složene odnose europskog plemstva, ne znaèi da ne znaju cijeniti intelektualnu kvalitetu mojih filmova.
Co? Jen pro to, že se nevyznají ve spleti evropských královských rodin ještě neznamená, že neumí ocenit intelektuální kvalitu mích filmů.
Jeste li sretni da budete sluga u kuæama plemstva?
Jste rád, že jste lokaj v domě knížete?
Polovina plemstva sa kontinenta æe se hraniti iz našeg korita.
Polovina královských rodin bude jíst z našich žlabů.
A vidi plemstva, živim s droljastom ujnom Pippom.
Koukni na to královský děcko teď, - žije s tetou štětkou Pippou.
Veæina plemstva je umrlo u svojim odajama.
Většina šlechty zemřela v komnatách. Bylo sem omylem posláno hodně šlechticů?
Postoji saglasnost izmeðu plemstva, s obzirom na celu situaciju u vezi mog sina, i moramo dati primer ostalima.
Všichni šlechtici se shodli, že vzhledem k synovu postavení je třeba odstrašující příklad.
On je... zar niko ne razume razliku izmeðu plemstva i kraljevstva?
On je... copak nikdo nechápe rozdíl mezi šlechtou a královskou rodinou?
Toliko ga je teško bilo nabaviti, i, naravno, par decenija posle, hemièar po imenu Charles Martin Hall razvio je naèin da razdvoji aluminijum od obiène prljavštine za veoma male pare, i samo tako, otišao je sa stolova plemstva
Až tak těžko se sháněl. O pár dekád později přišel chemik Charles Martin Hall s nápadem jak extrahovat aluminium z běžné zeminy se skoro nulovými náklady. A tak se dostal z banketů šlechty do spižíren rolníků.
Ti si nešto poput plemstva, i zaslužuješ da znaš istinu.
Jsi příslušník šlechty, a zasloužíš si znát pravdu.
Još u drevnom Egiptu su brice poseæivale domove plemstva.
Datují se až do starého Egypta. Holiči chodili po domech a rodinami a za šlechtou. - No tak.
Lepe reèi od èlana plemstva, koji nema predstavu kako je to živeti u bedi, iako misli da ima zato što se petlja sa služavkom!
Urozenejm se to mluví, když nevěděj, jako to je žít ve špíně, i když si myslej, že to ví, když se váleli se služkama!
I ne treba. Koncept plemstva u Francuskoj je legalno ukinut jednakošæu graðana od 1789. godine.
Víte, koncept šlechty byl ve Francii v roce 1789 považován za právně neslučitelný s rovností občanů.
Neka deca uopšte nisu umela da pričaju, dok su druga naklapala nadugačko o svojoj fascinaciji astrofizikom, dinosaurusima ili rodoslovima plemstva.
Někeré děti neuměly vůbec mluvit, kdežto jiné sáhodlouze vyprávěly o svém zájmu o astrofyziku, dinosaury nebo genealogii královské rodiny.
0.93016386032104s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?