Misliš da je onaj dole komarac, i da možeš rukom da ga oteraš?
A co ten chlapík tam dole, vy myslíte, že se dá odehnat jako komár?
Ne, ti prestani! Video sam kako koristiš Mikeya da oteraš momke, a sada i meni to radiš. Dosta je.
Pomocí Mika jsi odháněla chlapy, a teď to chceš zkoušet na mě.
Ako ga nagovoriš da potpiše, dopustiæu ti da me oteraš iz grada.
Když ho přinutíš, aby to podepsal, můžeš mě vyvést za město.
Imam informaciju koja æe ti pomoæi da oteraš Deeds-a iz grada.
Mám pro vás něco, čím dostanete Deedse z města.
Trebaš mi ovde da radiš, ne da se piæem oteraš u komu, jureæi duhove.
Potřebuju tě tady, pracovat, ne se opíjet do bezvědomí a lovit duchy.
Znaš da moraš da ga oteraš odavde.
Víš, že bys ho odtud měla vykopat.
Ko æe da nas štiti, ako ga ti oteraš od mene?
Kdo nás ochrání, když ho zapudíš?
Možeš da se suoèiš sa ovim emocijama i da nauèiš lekciju iz toga, ili da se prevremeno oteraš u grob sa nasumiènim sexom.
Můžete čestně čelit těmto emocím a poučit se z nich, nebo se můžete vydat brzy do hrobu nevybíravým sexem.
Farhad nam plaæa više nego što smo sanjali, a ti želiš da ga oteraš jer ti uliva nervozu?
Farhad nám nabízí tolik, o čemž se nikomu ani nesní, a ty se ho chceš zbavit, protože tě znervózňuje?
Imaš 20 sekundi da je oteraš odavde.
Máš 20 vteřin na to dostat ji odtud.
Skoro je loša kao kad si do grla zakopan i pokušavaš da oteraš pacove da ti ne odgrizu trepavica.
Skoro tak, jako být pohřben až po krk a snažit se držet od potkanů pomocí očních víček.
Ponovo pokušavaš da me oteraš iz svoje kuhinje?
Zase se mě snažíš dostat z kuchyně? Ne.
Trebao bih da ih oteraš, sve njih.
Všechny bys je měl vykopat ven.
Da si leteo na zmaju, mogao si biti tamo za pet minuta umesto za dva sata, i možda si mogao da oteraš zauvek tog odbeglog zmaja.
Kdybys letěl na drakovi, mohl bys tam být za pět minut místo dvou hodin, a možná bys dokonce byl schopen spolehlivě vyhnat toho divokého draka nadobro pryč.
Želim da porušiš njegove operacije, uništiš njegov establišment i oteraš tog gada iz grada!
Chci, abyste rozbil jeho operace, zničil jeho podniky a vyhnal toho parchanta z města.
Sada kad si stavio znak na školi, ako želiš nekog da oteraš, moraš da imaš dobar izgovor.
Nyní když to máš na informační tabuli, a budeš chtít někoho od toho odradit, musíš si vymyslet dobrou výmluvu.
Niko tebe nije zamolio da tužiš bolnicu i oteraš je u steèaj.
A vás se nikdo neprosil, abyste žalobou poslali nemocnici do kytek.
Možeš da probaš da me oteraš s Neurologije, ali neka bude jasno, neæu pasti bez borbe.
Klidně se mi dál pokoušej neuro vyfouknout, ale aby bylo jasno, bez boje se nevzdám.
Ponekad moraš da oteraš pravila do ðavola.
Někdy se musíš vykašlat na pravidla.
Kaži mi šta si mu rekla da ga oteraš od mene ili æu ti gurnuti tvoje oèi u usta.
Řekni mi, čím jsi ho proti mně poštvala, nebo ti do krku narvu tvoje vlastní oči.
Frensise, treba li ti pomoæ da oteraš maèku?
Francisi, potřebuješ, abych se o to kotě postaral?
Možeš da me oteraš i prepustiš da se sam snalaziš sa Ultrom. Ili možeš da nađeš načina da budeš vođa svom narodu, a da ne kriviš stalno mene za probleme.
Můžeš mi říct, ať si s Ultra poradím sám, nebo můžeš přijít na to, jak vést své lidi, aniž bys mě vinil za své problémy.
Pretvarala si se da si trudna da oteraš moju devojku.
Předstíralas, že jsi těhotná, aby mě nechala moje přítelkyně.
Tako je. Zašto pokušavaš da nas oteraš odavde?
Proč se nás odsud snažíš dostat?
Imaš deset minuta da oteraš sve ove ljude odavde.
Máš 10 minut, abys odsud ty lidi dostal.
Moraš da ih saznaš i iskoristiš da oteraš Džona Aldena iz Sejlema.
Musíš ho zjistit a jeho pomocí dostat Johna Aldena ze Salemu.
Pa, šta si to uradio da oteraš tu devojku?
Takže, co jsi udělal, že jsi odehnal tuhle přítelkyni pryč?
Misliš da sam te doveo da ih slatkim reèima oteraš sa zemlje?
Myslíte si, že jsem vás najmul, abyste je uprosil?
Èim ti se neko približi, ti ga oteraš?
Jakmile se s někým sblížíš, tak ho odeženeš?
Ako ih oteraš, mogao bih priuštiti da kupiš alat.
Kdybys je vyhodil na dlažbu, mohl by sis koupit dobytek.
Zaista si mislio da možeš tako lako da me oteraš?
Opravdu sis myslel, že se mnou tak snadno vyběhneš?
Slušaj, Džesika, ti si vodeci partner, ako želiš da me oteraš, oteraj me, ali ako me pitaš šta želim da uradim, kažem ti da nisam odlucio.
Podívej, Jessico, jsi vedoucí partner, jestli mě chceš vyhodit, tak vyhoď. ale jestli se mě ptaš, zda to chci, říkám ti, že jsem se ještě nerozhodl.
Kako onda možeš da ga oteraš?
Tak jak jsi ho mohla poslat pryč?
Moraš odmah da oteraš ledi Floru i ser Džona.
Musíš okamžitě lady Floru a sira Johna poslat pryč.
Èekaj, zato si htela da nas oteraš, da ne vidim kako muljaš Seniora za stan.
Počkej chvilku, ty se snažíš nás vyhodit... abych nemohl vidět, jak mažeš seniorovi med kolem pusy ohledně bytu?
A ti si imao prokletu hrabrost da oteraš jedinog avganistanca u sobi sa mog prokletog stola? - Žao mi je...
A vy máte tu drzost vyhnat jediného Afghánského zástupce od mého stolu?
Čak i ako me biješ, čak i ako me oteraš, čak i ako mi učiniš neko zlo, udaću se kad ja to budem želela.
Můžete mě klidně bít, vyštvat z domu, chtít se mstít, tisíckrát na mě zlí být, já se vdám, až budu chtít.
I postaviću medje tvoje od mora crvenog do mora filistejskog i od pustinje do reke; jer ću vama u ruke dati one koji žive u onoj zemlji da ih oteraš ispred sebe.
Položím pak meze tvé od moře Rudého až k moři Filistinskému, a od pouště až k řece; nebo v ruce vaše dám obyvatele země, a vyženeš je od tváři své.
1.0432739257812s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?