Prevod od "narav" do Češki


Kako koristiti "narav" u rečenicama:

Lina Dukejn, njena istinska narav, æe privuæi istinsku prirodu sveukupne moæi za novi ciklus.
Lena foukáním, její skutečná podstata, která je pravou podstatou vší síly, začne nový cyklus.
Izluðuje me dvostruka narav te nimfe... svake nimfe, možda.
Přivádí mě k šílenství dvojí tvář té nymfičky, asi jako každé jiné nymfičky.
Jednom u životu æu obuzdati narav.
Pro jednou udělám výjimku a ovládnu se.
To Beatrièina zla, goropadna narav zamenjuje svet sobom, pa me tako ocrnjuje.
Všechno si to vymýšlí Beatrice s tou svou přízemní, zatrpklou povahou, myslí si o sobě, že má rozumu za celý svět.
Kad bi mu ponudila svoju ljubav, on bi je prezreo, jer taj èovek, kao što znate, ima gadnu narav.
Je velice pravděpodobné, že by se jí vysmál, kdyby mu naznačila, že ho má ráda, vždyť tomučlověku, víte to všichni, není nic svaté.
Ne raèunajte toliko na moju dobru narav.
Nespoléhejte tolik na moji beránčí povahu.
Da sam otkrila njegovu narav, ovo se ne bi dogodilo.
Kdybych byla prozradila, co je zač, nemuselo se to stát.
Tvoja narav je veoma brza, ali dok ne nauèiš da gospodariš svojim besom...
Jsi prchlivý. Dokud se nenaučíš ovládat svou zlost...
Loša narav... i dosta teških reèi.
Špatná nálada a... Hodně řečí o stávce.
Samo ne dopusti da neki ljudi iskorištavaju tvoju dobru narav kao što su to èinili Johnnyju.
Jen nedovol určitým lidem, aby tě využívali tak jako Johnnyho.
Ako promenis narav, mrtav si covek.
Změň svoji podstatu a jsi mrtvý.
Ne uzimam k srcu tvoju lošu narav, Doc.
Neberu vaši špatnou náladu osobně, doktore.
Morati æu prouèiti ovako predatorsku, manipulativnu narav ponašanja.
Potom budu muset prozkoumat toho predátora, má podivné, grandiózní přirozené chování.
Slušaj, ima i on tu narav.
Taky má v sobě ten temperament.
Znaš ako ti treba nešto za tu narav imam èoveka niz ulicu koji prodaje baš dobru travu da te umiri.
Jestli chcete něco na zlepšení nálady, mam na ulici člověka se skvělou trávou, co člověka uvolní.
Tigrica je dala sve od sebe, ali još uvijek nije mogla kontrolirati svoju narav.
Tygřice se snažila jak mohla, ale pořád nedokázala ovládnou svůj temperament.
Nikad niste razjasnili da li je vaspitanje, ili narav pridonela Michaelovom stanju.
Nikdy jste se jasně nevyjádřil, zda Michaelova zloba pocházela z jeho přirozené povahy, nebo v něm byla vypěstována?
Natrag... na ono kad smo svi mogli pratiti svoju narav.
Zpátky k dobám, kdy jsme byli tím, čím opravdu jsme.
Zar hoceš da lažiram moju narav?
To chceš, abych sám sebe zradil?
Stvar je u tome, profesore, da ja nemam prvu spoznaju o tome... koja je narav Božjeg javljanja.
Chci tím říct, profesore, že nemám ani tu nejmenší představu, proč Bůh dělá to, co dělá.
Ipak, prava narav tih mera ostaje nejasna.
Skutečná povaha těchto opatření zůstává neznámá.
Lutalicom, bila je prljava i imala je lošu narav.
Byla zatoulaná, byla špinavá a byla zlá.
Èula sam da mu otac ima gadnu narav.
Slyšela jsem, že jeho otec má temperament.
Samo sam izgubio narav, to je sve.
Jen jsem ztratil nervy, to je vše.
I njena nevaljala narav je oduvala Štrumpf Selo.
A její zlovolná povaha s vesnicí pořádně zamávala.
Ne želim da tvoja narav pravi heroje od obiènih ljudi koji to obièno nisu.
Nechci, abys dělal zbytečně hrdiny z lidí, co by si jinak hleděli svýho.
Izbjegnuta je kriza monarhije, premda se s obzirom na njegovu narav pitam hoæe li nam prirediti pokoju krizu.
Krize monarchie byla odvrácena, ačkoliv vzhledem k jeho charakteru, jsem zvědavá, jestli neuvidíme další, než skončí.
To je poštena cena s obzirom na eksplozivnu narav otkriæa.
Férová cena, vzhledem - k vznětlivé povaze tohoto odhalení. - Meansi!
Osjeæam da imate sumoran pogled na ljudsku narav, mladiæu.
Mám pocit, že máte zasmušilý pohled na lidskou přirozenost, mladý muži.
Samo koristite religiju kao izgovor Proslaviti svoju narav, zar ne?
Jen používáš náboženství jako omluvu pro oslavování tvé osoby, že?
Vjerujem da kada se stvari raspadaju, ljudi pokažu svoju pravu narav.
Věřím, že když se něco posere, lidi ukážou svou pravou tvář.
Premda istražujemo Destielovu narav u drugom èinu.
Nicméně, v druhé části budeme popisovat Destiel.
Radujem se prilici u kojoj æu vam otkriti moju pravu narav i mogu samo da se nadam da æe iskrenost biti uzvraæena iskrenošæu.
Těším se na příležitost odhalit vám svou pravou povahu a můžu jen doufat, že má upřímnost bude oplacena vaší upřímností.
Ipak, njena me je smrt primorala da shvatim da je ljudska narav misterija, koju logika sama po sebi ne može da rasvetli.
Přesto mi její smrt ukázala, že lidská povaha je záhada, kterou samotná logika nedokáže osvětlit.
Propovijedao je protiv Apotekarove upotrebe starih naèina, a Apotekarova loša narav i pohlepa dovela ga je na loš glas.
Kázal proti Bylinkářově zastaralému léčitelství. Jeho zlá povaha a chamtivost vesničany ve farářových kázáních jen utvrdila.
Sterodi za poboljšanje fizièkog dejstva, efedrin za mentalnu oštrinu, a droga za narav da umanji strah.
Steroidy zvyšují fyzický výkon, efedrin zlepšuje duševní ostrost a drogy mění náladu pro tlumení strachu.
A ti treba da nauèiš da kontrolišeš narav.
A vy byste se měl naučit ovládat.
Moraš da paziš na narav, brate.
Jen zeď. Musíš se trochu krotit, kámo.
Govoriš mi da pazim na narav kao što mi Justin Foley govori da se klonim trave.
Ty mi říkáš, abych se krotil? To je jak kdyby mi Justin Foley řekl, abych přestal hulit.
Pošto je tako jeftinije, živela je sa dečkom koji je pokazivao svoju narav više nego ambiciju.
Protože to bylo levnější, žila s přítelem, který dával najevo spíše svůj vztek než své schopnosti.
0.32748913764954s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?