Prevod od "nahraniti" do Češki


Kako koristiti "nahraniti" u rečenicama:

Moraæeš se ubrzo nahraniti krvlju, ili æeš opet umreti, ali ovaj put zauvek.
Brzy se budeš muset nakrmit krví, nebo znovu zemřeš, a tentokrát to bude nadobro.
Kako ćemo nahraniti bolesnice i dijete bez ičega?
Jak nakrmíme všechny nemocný a malýho?
Ovdje, u Svetom srcu, neæemo samo nahraniti stado obuæi æemo ga.
Tady v Sacred Heart nebudeme jenom krmit jeho ovečky. My je budeme i oblékat.
Dobro se pripremite inaèe, baciæu vas meðu zmije i nahraniti krokodile s vama.
Radši ji rychle najděte jinak vás rozsekám na kousky a nakrmím vámi krokodýly.
Iako mi pruža trenutaèan užitak, ne može me nahraniti.
Ale přestože mi to přináší chvilkové uspokojení rozhodně to neukojí můj hlad.
Sada æe ga procesuirati, nahraniti, zavesti njegov bicikl u sistem
Teď ho musí předat do systému, nakrmit ho, dát mu stvrzenku na kolo.
Ako to ne popiješ, ekipa u zatvoru æe te nahraniti s Puno hot dogova.
Když to nevypiješ, chlapci ve vězení tě nakrmí, s mnoha hot dogy.
Senka æe se nahraniti tobom i tom služavkom kasnije vešeras pa budi uveren da æe se neko vratiti i dovesti te.
Stín se tebou nakrmí a pak tou služkou takže se neboj, někdo se pro tebe vrátí.
Ima dosta usta koja treba nahraniti, kao što vidiš.
Musíme živit mnoho krků, jak vidíte.
Ako me naðu agenti pobunjenika biæu muèen, a potom æe nahraniti koze samnom.
Když mě najdou rebelující agenti, tak budu brutálně mučen a nakonec mě předhoděj kozám.
Uskoro æe se morati nahraniti i on æe se nahraniti.
Co nejdříve se bude muset nakrmit, a tak to i udělá.
Travis je kod mene veèeras, i volio bih da ga, znaš, mogu nahraniti.
Travis zůstává večer u mě, a rád bych ho, víš co, nakrmil.
Deset velikih zmajeva ce se nahraniti.
Deset velkých varanů se shromáždilo, aby se najedlo.
Kada se ona vratila shvatila je da sada ima duplo više usta koje treba nahraniti.
Po jejím návratu zjišťuje, že má dvakrát tolik strávníků.
Sva goveda na svetu pojedu kolièinu žita, kojim bi se moglo nahraniti 8.7 milijardi ljudi, što je dve milijarde više od ukupnog broja ljudi na Zemlji.
Dobytek celosvětově sežere tolik obilí, kolik by nakrmilo... 8.7 miliardy lidí,... což je o 2 miliardy více, než je současná populace Země.
Debeljuci se jedu èokolade pa æu ga nahraniti.
Tlousťošek má chuť na trochu čokolády, tak ho nakrmíme.
Da æe on nasjeckati svoju ženu na male komadiæe i nahraniti s njome kretene iz Scientie.
Že rozkrájí tvoji ženu na malé kousky a nacpe ji těm vlezdoprdelům ze Scientie.
Spojit æu se na dalekovod i nahraniti tom energijom naš sustav.
Zachytíme co největší množství energie a dostanem ji do našeho systému.
Kod kuće te čekaju deca, a decu moraš nahraniti.
Máme doma děti. Děti musí být nakrmené.
Možda možemo nahraniti tvoju maèku crijevima i oèima.
Možná bychom mohli dát tvé kočce vnitřnosti a oči.
Vi možete tako lako ubrizgati ovo unutar neèije glave i kombinujuæi sa njegovom šifrom nahraniti ga instrukcijama u realnom vremenu.
Tohle můžete snadno vstříknout někomu do hlavy a kombinovat to s jejich kódy, dávat jim instrukce v reálném čase.
Još jednom zucni da sam federalac odseæi æu ti jezik i nahraniti te njim.
a vzhledem k tomu, že jste federální agent... - Řekni mi federále ještě jednou a uříznu ti jazyk a nakrmím tě s ním.
Uzeti æu ti usne, nahraniti psa.
Vezmu vaše rty off, krmit ji ucpat.
Dr. Lecter je onaj kojim želiš nahraniti svoje svinje.
To doktora Lectera byste měl předhodit svým prasatům.
Hteo je nahraniti svoje svinje tobom... nakon što ih nahrani mnome.
Po tom, co by prasatům předhodil mě... by do jámy hodil i vás.
Imamo odgovornost nahraniti ove žene s tri poštena obroka dnevno, a ja sam braniteljica žena.
Máme povinnost ty ženy nakrmit třikrát denně. Já jsem ochránkyně těch žen.
To je zato što imam više usta za nahraniti nego što je on voljan platiti.
Mám doma víc papulí k nakrmení, než je ochotný mi zaplatit.
Trebala bi je nahraniti prije nego se opet uzruja.
Měla bys ji nakrmit dřív, než se zase rozčílí.
Skuvaæu njene kosti i nahraniti njima pse ako je to potrebno.
Uvařím její kosti a nakrmím jimi psy, pokud to bude třeba.
Doneo sam stvari koje æe nahraniti tvoj um i razviti tvoje sposobnosti.
Přinesl jsem věci, které rozvinou tvou mysl a tvé schopnosti.
Ali ta tehnologija ih neæe pojesti ako je zaborave nahraniti.
Ale technika nikoho nesežere, když jí zapomenou dát nažrat.
Predpostavljam da ga treba nahraniti krvlju, kao u Little Shop of Horrors.
Možná bychom jí měli dát trochu krve jako v Malém krámku hrůz.
Stalno postoji teška odluka koju treba doneti između dve veoma važne stvari: kako održati biodiverzitet i kako nahraniti ljude.
Neustále tu máme těžká rozhodnutí, která musíme udělat mezi dvěma velmi důležitými věcmi: zachováním biodiverzity a nakrmením lidí.
Milioni albatrosa koji se gnezde na kurskim i Midvej ostrvima u nacionalnom parku Severozapadnih havajskih ostrva, ovde tragaju i kopaju za bilo čime čime mogu nahraniti svoje mladunce.
Takto jsou postiženy milióny albatrosů hnízdících na atolech Kure a Midway v národní rezervaci Severozápadní Havajské ostrovy shánějící zde potravu - cokoli najdou, stávají se metaři jen aby pozdějším vyvrhnutím nakrmili svoje mladé.
Nahraniti šest milijardi gladnih mesojeda do 2050.
Nakrmit šest miliard masožravců do roku 2050.
I kada kažete da su ovo stvari koje će obezbediti budućnost dobre hrane, neko negde ustane i kaže "Hej ti, ja volim ružičaste flamingose, ali kako ćeš nahraniti svet?
A pokud někdo bude tvrdit, že tohle jsou věci, které zajistí budoucnost dobrému jídlu, někdo se někde postaví a řekne: "Hele, chlape, mám rád růžové plameňáky, ale jak nakrmíte svět?"
Mislim da je očigledno da možemo da napravimo hranu koja će nahraniti milijarde ljudi, bez silovanja zemlje na kojoj žive.
Myslím, že je jasné, že můžeme vyrobit potravu, které by nasytila miliardy lidi, aniž bychom zabrali půdu, na níž žiji.
A svetina što beše medju njima, beše vrlo lakoma, te i sinovi Izrailjevi stadoše plakati govoreći: Ko će nas nahraniti mesa?
Lid pak k nim přimíšený napadla žádost náramná; a obrátivše se, plakali i synové Izraelští a řekli: Kdo nám to dá, abychom se masa najedli?
Za to ovako veli Gospod nad vojskama, Bog Izrailjev: Evo ja ću nahraniti taj narod pelenom i napojiću ih žuči.
Protož takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Aj, já nakrmím je, totiž lid tento, pelynkem, a napojím je vodou jedovatou.
Zato ovako veli Gospod nad vojskama o tim prorocima: Evo, ja ću ih nahraniti pelenom i napojiću ih žuči; jer od proroka jerusalimskih izidje oskvrnjenje po svoj zemlji.
Protož takto praví Hospodin zástupů o prorocích těchto: Aj, já nakrmím je pelynkem, a napojím je vodami jedovatými; nebo od proroků Jeruzalémských vyšla poškvrna na všecku tuto zemi.
0.35114312171936s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?