Tak to je situace horší mnohem víc, než si myslíte.
Ova noæ ne može biti gora.
Tahle noc nemůže bejt už sračkovatější.
Èisto da nekom kažem...... srednja škola je još gora od osnovne.
Jen abych to někoum řekl, střední je dokonce ještě horší než základka.
Da, a oni su ih iskasapili, što znaèi da je ova nova grupa još gora.
Ano, a byli zmasakrováni. Což znamená, že tahle nová skupina je daleko horší.
Sa naše pozicije šteta je mogla da bude mnogo gora.
Z našeho výhodného postavení... můžemeusoudit, že škody mohly být mnohem horší.
I ne znam koja opcija je gora.
A nevím, co z toho je horší.
Ima jedna stvar gora od ptica koje prièaju, a to su ptice koje pevaju!
Jen jedna věc je horší než mluvící ptáci, a to jsou... Zpívající ptáci!
Gora je nego što možeš i da zamisliš.
Pravda je horší než cokoli, co byste si vůbec dokázali představit.
Situacija je gora nego što misliš.
Tahle situace je mnohem, mnohem horší, než myslíš.
Neka iskustva su bolja, a neka gora.
Některé zkušenosti jsou lepší a některé horší.
Ali još gora stvar koju menadžeri najviše rade, je sazivanje sastanaka.
Ještě horší ale je, že manažeři nejčastěji organizují mítingy.
Buka u bolnici postaje sve gora i gora.
Nemocniční zvuky se zhoršují po celou dobu.
kao što je Oskar Vajld rekao: jedina stvar gora od toga da se o vama govori je da se o vama ne govori.
Jak řekl Oscar Wilde, jediné, co je horší, než když se o vás mluví, je to, když se o vás nemluví.
Postavljam vam sledeće pitanje: za kojeg od ovih momaka je verovatnije da je glasao za Džordža Buša, a za kojeg da je glasao za Al Gora?
Co myslíte, kdo z těch dvou bude spíš volit George Bushe a kdo Ala Gorea?
Tu je knjiga Al Gora, "Naš izbor" kao i knjiga Dejvida MekKeja, "Održiva energija bez toplog vazduha".
Kniha Ala Gora "Naše volba" nebo kniha Davida McKaye "Udržitelná energie bez horkého vzduchu."
Mislim da je mnogo gora destruktivna moć čoveka nad drugim čovekom.
Já si ale myslím, že mnohem horší je ničivá síla mezi lidmi samotnými.
I življahu od Mase, kako se ide na Safir do gora istočnih.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
A gora se sinajska sva dimiše, jer sidje na nju Gospod u ognju; i dim se iz nje podizaše kao dim iz peći, i sva se gora tresla veoma.
Hora pak Sinai všecka se kouřila, proto že sstoupil na ni Hospodin v ohni, a vystupoval dým její jako dým z vápenice, a třásla se všecka hora velmi hrubě.
Kad pristupiste i stajaste pod gorom, a gora ognjem goraše do samog neba i beše na njoj tama i oblak i mrak;
Tedy přistoupili jste, a stáli jste pod horou; (hora pak ta hořela ohněm až do samého nebe, a byly na ní tmy, oblak a mrákota.)
A vi kad čuste glas isred tame, jer gora ognjem goraše. pristupiste k meni, svi glavari od plemena vaših i starešine vaše,
Vy pak když jste uslyšeli hlas z prostředku tmy, (nebo hora ohněm hořela), přistoupili jste ke mně všickni vůdcové pokolení vašich a starší vaši,
I ja se vratih i sidjoh s gore, a gora ognjem goraše, i dve ploče zavetne behu mi u rukama.
Tedy obrátiv se, sstoupil jsem s hory, (hora pak hořela ohněm), dvě dsky smlouvy maje v obou rukou svých.
U to vreme dodje Isus, te istrebi Enakime iz gora, iz Hevrona, iz Davira, iz Anava i iz sve gore Judine i iz sve gore Izrailjeve, s gradovima njihovim potre ih Isus.
Toho pak času přitáhl Jozue a vyplénil Enaky z těch hor, totiž z Hebronu, z Dabir a z Anab, i ze všeliké hory Judské, a ze všeliké hory Izraelské; spolu s městy jejich vyhladil je Jozue.
A Isus im reče: Kad vas je množina, idite u šumu, i onde okrčite sebi, u zemlji ferezejskoj i rafajskoj, ako vam je tesna gora Jefremova.
I řekl jim Jozue: Poněvadž jsi lid tak mnohý, vejdi do lesa, a vyplaň sobě tam v zemi Ferezejské a Refaimské, jestližeť jest malá hora Efraim.
Nego gora neka bude tvoja; ako je šuma, iseci je, pa ćeš imati medje njene; jer ćeš izagnati Hananeje, ako i imaju gvozdena kola, ako i jesu jaki.
Ale horu budeš míti. Jestližeť překáží les, tedy vysekáš jej, a obdržíš končiny její; nebo vyhladíš Kananejského, ačkoli má vozy železné a jest silný.
Zaista, kao što gora padne i raspadne se, i kao što se stena odvali s mesta svog,
Jistě že jako hora padnuc, rozdrobuje se, a skála odsedá z místa svého,
Jer si Ti kamena gora moja i ograda moja, imena svog radi vodi me i upravljaj mnom.
Nakloň ke mně ucha svého, rychle vytrhni mne; budiž mi pevnou skalou a domem ohraženým, abys mne zachoval.
Prekrasna je visina, uteha svoj zemlji gora Sion, na severnoj strani njenoj grad cara velikog.
Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře svatosti své.
Nek se veseli gora Sion, nek se raduju kćeri judejske sudova radi Tvojih.
Jakož jméno tvé, Bože, tak i chvála tvá až do končin země; pravice tvá zajisté plná jest spravedlnosti.
Gora je vasanska gora Božija; gora je vasanska gora humovita.
Když Všemohoucí rozptýlí krále v této zemi, zbělíš jako sníh na hoře Salmon.
Ti si svetao; divniji od gora hajdučkih.
Tamť jest polámal ohnivé šípy lučišť, pavézu a meč, i válku. Sélah.
Izveo si izvore po dolinama, izmedju gora teku vode.
Kterýž vypouštíš potoky přes údolé, aby tekli mezi horami,
On pogleda na zemlju, i ona se trese; dotakne se gora, i dime se.
On když pohledí na zemi, anať se třese; když se dotkne hor, anť se kouří.
Gospode! Savij nebesa svoja, i sidji; dotakni se gora, i zadimiće se.
Hospodine, nakloň svých nebes a sstup, dotkni se hor, a kouřiti se budou.
Glas dragog mog; evo ga, ide skačući preko gora, poskakujući preko humova.
Hlas milého mého, aj, onť se béře, skáče po těch horách, poskakuje na těch pahrbcích.
Hodi sa mnom s Livana, nevesto, hodi sa mnom s Livana, da gledaš s vrha amanskog, s vrha senirskog i ermonskog, iz pećina lavovskih, s gora risovskih.
Se mnou z Libánu, ó choti má, se mnou z Libánu půjdeš, a pohledíš s vrchu hory Amana, s vrchu Senir a Hermon, z peleší lvových a s hor pardových.
Biće u potonja vremena gora doma Gospodnjeg utvrdjena uvrh gora i uzvišena iznad humova, i sticaće se k njoj svi narodi.
I stane se v posledních dnech, že utvrzena bude hora domu Hospodinova na vrchu hor, a vyvýšena nad pahrbky, i pohrnou se k ní všickni národové.
Pustinja i gradovi njeni, sela gde stanuje Kidar, neka podignu glas, neka pevaju koji žive po stenama, neka klikuju savrh gora.
Pozdvihněte hlasu pustiny i města její, i vsi, v nichž bydlí Cedar, prokřikujte obyvatelé skal, s vrchu hor volejte.
Doista, zaludu su humovi, mnoštvo gora; doista, u Gospodu je Bogu našem spasenje Izrailjevo.
Právě marné jest v pahrbcích a v množství hor doufání; zajisté v Hospodinu Bohu našem jest spasení Izraelovo.
A ti ni njihovim putem nisi hodila, niti si činila po njihovim gadovima, kao da ti to beše malo, nego si bila gora od njih na svim putevima svojim.
Nýbrž aniž jsi po cestách jejich chodila, ani podlé ohavností jejich činila, zošklivivši sobě jako věc špatnou, pročež pokazilas se více než ony na všech cestách svých.
I zemlju gde plivaš napojiću krvlju tvojom do vrh gora, i potoci će biti puni tebe.
A napojím zemi, v níž ploveš, krví tvou až do hor, tak že i potokové naplněni budou tebou.
Navrh gora prinose žrtve, i na humovima kade pod hrastovima, topolama i brestovima, jer im je sen dobar; zato se kurvaju kćeri vaše i snahe vaše čine preljubu.
Na vrších hor obětují, a na pahrbcích kadí, pod doubím a topolím a jilmovím, nebo jest příhodný stín jejich; protož smilní dcery vaše, a nevěsty vaše cizoloží.
Skakaće povrh gora topoćući kao kola, praskajući kao plamen ognjeni koji sažiže strnjiku, kao silan narod spreman za boj.
Jako s hřmotem vozů po vrších hor skákati budou, jako hluk plamene ohně zžírajícího strniště, jako lid silný zšikovaný k bitvě.
Zato æe se s vas Sion preorati kao njiva, i Jerusalim æe postati gomila, i gora od doma visoka šuma.
A protož vaší příčinou Sion jako pole orán bude, a Jeruzalém v hromady obrácen bude, a hora domu toho v vysoké lesy.
Ovako veli Gospod: Vratih se u Sion i naselih se usred Jerusalima, i Jerusalim će se zvati grad istiniti, i gora Gospoda nad vojskama sveta gora.
Takto praví Hospodin: Navrátil jsem se k Sionu, a bydlím u prostřed Jeruzaléma, aby sloul Jeruzalém městem věrným, a hora Hospodina zástupů horou svatosti.
Jer niko ne meće novu zakrpu na staru haljinu; jer će se zakrpa odadreti od haljine, i gora će rupa biti.
Žádný zajisté nepřišívá záplaty sukna nového k rouchu vetchému; nebo ta záplata jeho odtrhla by ještě nějaký díl od roucha, a tak větší by díra byla.
Zato zapovedi da se utvrdi grob do trećeg dana da ne dodju kako učenici njegovi noću i da ga ne ukradu i ne kažu narodu: Usta iz mrtvih; i biće poslednja prevara gora od prve.
Rozkažiž tedy ostříhati hrobu až do třetího dne, ať by snad učedlníci jeho, přijdouce v noci, neukradli ho, a řekli by lidu: Vstalť jest z mrtvých. I budeť poslední blud horší nežli první.
I niko ne prišiva novu zakrpu na staru haljinu; inače će odadreti nova zakrpa od starog, i gora će rupa biti.
Ano nižádný záplaty sukna nového nepřišívá k rouchu starému; jinak odtrhne ta záplata nová od starého ještě něco, i bývá větší díra.
Jer Agar znači Sinaj gora u arapskoj, i poredi se sa sadašnjim Jerusalimom, i služi sa decom svojom.
Agar zajisté jest hora Sinai v Arabii. Dobřeť se pak k ní trefuje nynější Jeruzalém, nebo v službu podroben jest s syny svými.
I nebo se izmače kao knjiga kad se savije, i svaka gora i ostrvo s mesta svojih pokrenuše se.
A nebe se schovalo jako knihy zavřené, a všeliká hora i ostrovové z místa svého pohnuli se.
I drugi andjeo zatrubi; i kao velika gora ognjem zapaljena pade u more; i trećina mora posta krv.
Potom zatroubil druhý anděl, a uvržena jest do moře jako hora veliká ohněm hořící. I učiněn jest krví třetí díl moře.
0.32029700279236s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?