Prevod od "noe" do Srpski


Kako koristiti "noe" u rečenicama:

Zahvaljujoč projektu Noe, bo v 6 do 10 letih svetovno živalstvo ponovno vzcvetelo.
ПСА НАРАТОР: Захваљујући до Ноах Циљ, У шест до десет година, на свету животиња становништво
Ladja je zaščita, kakor barka, na kateri je bil Noe.
Brod je zaštita, kao arka koja je spasila Noa.
Noe je imel svojo Arko, jaz pa imam svojo
Noa je imao Arku, a ja imam svoju.
Danes ta pravica ob rojstvu prehaja nate, Noe, moj sin.
Данас то наслеђе прелази на тебе, Ноје, сине мој.
Noe, zaupati moraš, da ti govori na način, ki ga pač ne razumeš.
Ноје, мораш веровати да он прича на начин који можеш разумети.
Zapomni si, Noe, izbran si bil z razlogom.
Упамти, Ноје, изабрао те је са разлогом.
Ali je Noe posadil seme, ki sem mu ga dal?
Да ли је Ноје посадио семе што сам му дао?
Prosim te, Noe, mora obstajati nekaj, kar še lahko storimo.
Молим те, Ноје. Мора да постоји нешто што можемо да урадимо.
Ali Noe ve, da sem tukaj?
Ноје... Зна ли он да сам овде?
Izbral te je z razlogom, Noe.
С разлогом те је одабрао, Ноје.
Noe. –Noe, jaz sem Daryll Donovan.
Noe. -Noe? Ja sam Deril Donovan.
Razen tega, da Noe v resnični zgodbi, ni reševal živali.
Osim Noa, prava priča... on je ne štedi životinje.
Toda verjemi mi, da Noe ni gradil barke, pač pa bunker, da bi zaščitil ljudi.
No, vjerujte mi. To nije bio Kovčeg Noa izgradio. Bilo je bunker za zaštitu ljudi.
Minx in Noe sta se igrala en dan prejšnji teden.
ONA I NOA SU SE IGRALI PROŠLE NEDELJE.
Ko se je Noe prebudil iz vinske omame in izvedel, kaj mu je storil mlajši sin, je rekel:
"I Noje se probudi i znao je šta mu je najmlaði sin uradio". "I reèe:
in mu je dal ime Noe, rekoč: Ta nas bo tolažil ob delu našem in ob trudu naših rok, ki nam ga prizadeva zemlja, katero je proklel GOSPOD.
I nadede mu ime Noje govoreći: Ovaj će nas odmoriti od poslova naših i od truda ruku naših na zemlji, koju prokle Gospod.
in bilo je vseh dni Lamehovih sedemsto sedeminsedemdeset let, in je umrl.Ko je pa imel Noe petsto let, rodi Sema, Hama in Jafeta.
Tako požive Lameh svega sedam stotina sedamdeset sedam godina; i umre.
Ko je pa imel Noe petsto let, rodi Sema, Hama in Jafeta.
A Noju kad bi pet stotina godina, rodi Noje Sima, Hama i Jafeta.
Ali Noe je našel milost v očeh GOSPODOVIH.
Ali Noje nadje milost pred Gospodom.
Rodil je pa Noe tri sinove: Sema, Hama in Jafeta.
I rodi Noje tri sina: Sima, Hama i Jafeta.
Ti pa si vzemi od vsake jedi, ki se jé, in vzeto spravi pri sebi, da bode tebi in njim v živež.To stori Noe; vse stori prav tako, kakor mu je zapovedal Bog.
I uzmi sa sobom svega što se jede, i čuvaj kod sebe, da bude hrane tebi i njima.
To stori Noe; vse stori prav tako, kakor mu je zapovedal Bog.
I Noje učini, kako mu zapovedi Bog, sve onako učini.
In Noe stori vse, kakor mu je zapovedal GOSPOD.
I Noje učini sve što mu zapovedi Gospod.
Noe pa je imel šeststo let, ko je bil tisti potop in so vode stopile čez zemljo.
A beše Noju šest stotina godina kad dodje potop na zemlju.
In Noe vstopi in sinovi njegovi in žena njegova in žene sinov njegovih ž njim v ladjo, pred vodami potopa.
I udje Noje u kovčeg i sinovi njegovi i žena njegova i žene sinova njegovih s njim radi potopa.
Ko je imel Noe šeststo let svojega življenja, v drugem mesecu, sedemnajsti dan meseca, prav ta dan se razkoljejo vsi studenci brezna vélikega in zatvornice neba se odpro.
Kad je bilo Noju šest stotina godina, te godine drugog meseca, sedamnaesti dan toga meseca, taj dan razvališe se svi izvori velikog bezdana, i otvoriše se ustave nebeske;
Prav tisti dan je šel Noe in Sem in Ham in Jafet, sinovi Noetovi, in žena Noetova in tri žene sinov njegovih ž njimi v ladjo,
Taj dan udje u kovčeg Noje i Sim i Ham i Jafet, sinovi Nojevi, i žena Nojeva i tri žene sinova njegovih s njima;
In pokončal je sleherno živo bitje, ki je bilo na površju zemlje: ljudi in živali, laznino in ptice neba, in pokončani so bili z zemlje; in pri življenju je ostal samo Noe in kar je bilo ž njim v ladji.Kipele pa so vode nad zemljo sto petdeset dni.
I istrebi se svako telo živo na zemlji, i ljudi i stoka i šta god gamiže i ptice nebeske, sve, velim, istrebi se sa zemlje; samo Noje osta i šta s njim beše u kovčegu.
In zgodi se, ko je minilo štirideset dni, da Noe odpre okno na ladji, ki ga je bil naredil,
A posle četrdeset dana otvori Noje prozor na kovčegu, koji beše načinio;
In prileti k njemu golob o času večernem, in glej, mlado pero oljkovo v kljunu njegovem; in spozna Noe, da je zemlja vodovja prosta.
I pred veče vrati se k njemu golubica, i gle, u kljunu joj list maslinov, koji beše otkinula; tako pozna Noje da je opala voda sa zemlje.
In bilo je v šeststo in prvem letu, prvi mesec, prvi dan meseca, ko so se posušile vode s površja zemlje, da je Noe odkril streho ladje in se oziral, in glej, posušena je površina zemlje.
Šest stotina prve godine veka Nojevog prvi dan prvog meseca usahnu voda na zemlji; i Noje otkri krov na kovčegu, i ugleda zemlju suvu.
Izide torej Noe in sinovi njegovi in žena njegova in žene sinov njegovih ž njim.
I izidje Noje i sinovi njegovi i žena njegova i žene sinova njegovih s njim.
Potem zgradi Noe oltar GOSPODU, in vzame od vse čiste živine in izmed vseh čistih ptic ter daruje žgalen dar na oltarju.
I načini Noje žrtvenik Gospodu, i uze od svake čiste stoke i od svih ptica čistih, i prinese na žrtveniku žrtve paljenice.
In Noe je začel obdelovati zemljo, in zasadi vinograd;
A Noje poče raditi zemlju, i posadi vinograd.
Ko pa se je prebudil Noe iz vina svojega, zve, kaj mu je bil storil njegov najmlajši sin,
A kad se Noje probudi od vina, dozna šta mu je učinio mladji sin,
pa bi bili ti trije možje v njej, Noe, Daniel in Job: oni bi po pravičnosti svoji oteli samo svoje duše, govori Gospod Jehova.
Ako bi u njoj bila ova tri čoveka: Noje, Danilo i Jov, oni će pravdom svojom izbaviti duše svoje, govori Gospod Gospod.
pa bi bili v njej Noe, Daniel in Job, res, kakor živim, govori Gospod Jehova: ne otmo ne sinov, ne hčeri, oteli bodo samo svoje duše po pravičnosti svoji.
Ako bi Noje, Danilo i Jov bili u njoj, tako ja živ bio, govori Gospod Gospod, neće izbaviti sina ni kćeri, nego će svoje duše izbaviti pravdom svojom.
Kakor so namreč v onih dnevih, pred potopom, žrli in pili, ženili se in možile do tistega dne, ko je stopil Noe v barko,
Jer kao što pred potopom jedjahu i pijahu, ženjahu se i udavahu do onog dana kad Noje udje u kovčeg,
jedli so, pili si, ženili so se, možile so se, do dneva, ko je stopil Noe v barko ter je prišel potop in vse pogubil.
Jedjahu, pijahu, ženjahu se, udavahu se do onog dana kad Noje udje u kovčeg, i dodje potop i pogubi sve.
Po veri je prejel Noe vest po tem, kar se še ni videlo, in boječ se, je napravil barko v rešenje hiše svoje; po njej je obsodil svet in postal dedič pravičnosti, ki je po veri.
Verom Noje primivši zapovest i pobojavši se onog što još ne vide, načini kovčeg za spasenje doma svog, kojim osudi sav svet, i posta naslednik pravde po veri.
0.53445196151733s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?