Prevod od "viraria" do Srpski


Kako koristiti "viraria" u rečenicama:

E se alguém descobrisse, eu viraria uma celebridade.
Da se sazna, preko noæi bih postao slavan.
Se soubesse que viraria criminoso, não teria casado com você.
Da sam znala da æeš postati varalica, ne bih se s tobom vjenèala.
Meu Johnny viraria no túmulo se visse isto.
Moj bi se Johnny okrenuo u grobu.
Se não fosse pelo Lex, o cinema viraria estacionamento.
Bez Lexa, Talon bi bio garaža.
Se passasse mais gente por lá viraria um tumulto.
Da ima više prometa, to bi se zvalo neredi.
Todo o trabalho deles viraria pó ou iria tudo para o espaço?
Da li æe sav njihov rad da se uruši, ili... æe odlebdeti meðu oblake?
Ótimo trabalho, 23, mas eu me viraria sozinho.
Odlièan posao, 23, ali, mogao sam i sam...
Jesus não viraria as costas a você, papai.
Исус није окренуо леђа теби, тата.
Se as regras do condomínio não permitissem seguro, você viraria uma sem teto?
Ako pravila u tvom stanu ne dozvoljavaju kupovinu osiguranja, da li bi postala beskucnik?
Os pais dele sabiam que quando ele crescesse viraria um CDF?
Pitam se da li su njegovi roditelji znali da æe izrasti u jebenog jajoglavca?
Mais um pouco e minha língua viraria pó.
Још мало и мој језик би се претворио у прашину.
Realmente achou que me viraria contra ele?
Stvarno si mislio da æu mu okrenuti leða?
Parece que nada faria Robin mudar de ideia, mas o que não sabíamos, naquele momento, era que o nosso mundo viraria de cabeça para baixo.
cinilo se da se Robin nece predomisliti. Ali tada nismo znali, da ce nam se životi ubrzo okrenuti naglavacke.
Por que Sor Gregor viraria bandido?
Зашто би се сер Грегор одметнуо?
Não, você tem um estágio que disse que viraria um emprego.
Ne, ti stažiraš, za èega kažeš da put do posla.
Nunca pensei que você viraria uma estrela do rock.
Nisam mislila da æeš postati rok zvezda.
Francis viraria os olhos se me ouvisse falando assim.
Frensis bi prevrnuo oèima da èuje da ovako prièam.
Se Juliette acordou, ela e o cara que a beijou teriam sentimentos intensos e insanos um pelo outro, e tudo viraria um inferno.
AKO SE ÐULIJET PROBUDI, ONA I TIP KOJI JE BUDE POLJUBIO ÆE IMATI TA NENORMALNA OSEÆANJA JEDNO ZA DRUGO, I NASTAÆE PAKAO.
Esse hacker, esse programador, invadiu o sistema e revelou seus segredos, garantindo que a Internet viraria um fórum aberto.
Ovaj haker, programer, hakovao je sistem i otkrio njegove tajne, osiguravajuæi da Internet postane otvoreni forum.
Ei, pensava que aquele garoto viraria um capitão?
Да ли си помислио да ће тај момак да постане капетан?
Tive que baixá-la ou viraria uma torrada.
Morao sam je sniziti pre nego što budeš peèen.
Meu pai encantava objetos de modo que... uma madeira sem valor para um saqueador viraria mágica nas mãos dele.
Moj bi otac zaèarao predmete tako da djeluju samo u njegovim rukama.
Achei que, com Naomi morta, tudo viraria um caos.
Pošto je Naomi mrtva, verovatno vlada haos.
Minha mãe se viraria no túmulo se me visse pôr... tanta pimenta na receita de bode.
Moja mama je dodavala ljutu papriku u originalni recept.
Nunca viraria suboficial se não fosse pelo apelido.
Ne bi ni postao šef da nisi postao mitološka ličnost.
Eu não me viraria contra o povo, Alfrid.
Ne bih se okretao protiv svojih, Alfride.
Mas eu pressionei você, pensei que se trabalhássemos juntos, eu viraria um pai melhor.
Odgurnuo sam te. Mislio sam ako radimo zajedno da æu onda biti bolji otac.
Se Jamie jurar fidelidade ao tio, Colum, ele viraria o sucessor do senhor do castelo.
Ako Jamie prisegne na vjernost svom ujaku, Columu, tada æe biti u nasljednoj liniji za gospodara.
E se ela tivesse um filho que viraria um assassino?
Šta ako rodi dete koje izraste u masovnog ubicu?
Quem pensaria que eu viraria o monstro?
Tko bi pomislio da æu ja postati bauk? Hej!
Como eu poderia prever que você viraria... você?
Kako sam mogao da znam da æeš postati... Ti?
Achei que me viraria sozinha, mas não consigo.
MISLILA SAM DA MOGU SAMA, ALI, NE MOGU.
Por que alguém supostamente saudável e querido na cidade começaria a se mutilar e viraria sem-teto aos 50 anos?
Зашто је очигледно здрав, најдражи син овог града постао самоосакаћени бескућник у 50. години живота?
Minha mãe se viraria no túmulo dela.
Moja majka bi se okrenula u grobu.
Porque, com sua inteligência, aposto que viraria Chefe do Supremo.
Sa tvojom pameæu, lako bi dogurala do ministra pravde.
Se ele for comprometido, você viraria subatômico.
Ako regulator bude ugrožen, možeš postati atom.
Porque ela não viraria as costas para você.
Zato što ti nije mogla okrenuti leða.
Romeo se viraria na cova, se visse você se rebaixar para esses caras desse jeito.
Romeo se prevræe u grobu zbog tvog ponašanja ovih dana.
Precisa ter algum controle no lugar, senão isso viraria uma anarquia.
Мора бити неке контроле иначе би владала анархија.
Andrei, se você tivesse fé, você se viraria para Deus e pediria pelo amor que não sente.
Andrej, da imaš vere, ti bi se okrenuo bogu i zamolio ga za ljubav koju ne oseæaš.
Realmente se viraria contra ele, depois de tudo que ele fez por você?
Stvarno bi se okrenuo protiv njega, posle svega što je uèinio za tebe?
1.5693030357361s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?