Deve ter virado um caixote de lixo antes de ir à casa de massagens.
Verovatno je pre salona za masažu vršljao po kontejnerima.
Teve muita sorte, dele não ter virado...
Budite sretni što se niste prevrnuli.
Se estivesse na mesa Teria virado carne moída.
Da sam sad na stolu, sve dlaèice bi mi bile spaljene.
Você também devia ter virado à esquerda, no sinal...
Kod semafora si trebao levo... - Focker...
Está no colchão com o cotovelo dobrado e o antebraço virado.
Leži na madracu, lakat je savijen a ruka okrenuta prema dolje.
Eu teria virado a sua cabeça.
Bilo bi ti ludo sa mnom.
É o jeito dele te lembrar o quão desapontado ele está por você ter virado as costas para o que ele acha significar "ser um Luthor".
To je njegov nacin da te potseti koliko je razocaran time što si okrenuo ledja onome za šta on smatra da je srž bica pravog Lutora.
Alguns podem ter se virado contra ele, sem dúvida...
Oh, neki se jesu okrenuli protiv njega, bez sumnje.
Talvez sua janela tenha virado uma porta, não?
Pa, možda su tvoji prozori stvoreni da budu vrata. Zar ne?
Assim como o governo tinha virado as suas costas à zona contaminada, também o resto do mundo virou as costas à Grã-Bretanha.
Na isti nacin na koji je vlada odbacila Skotsku, ostatak sveta je odbacio Veliku Britaniju.
Não quer dizer ter virado as costas?
Da ne razmisljaš da se vratiš?
As cabras se diferenciam por sua cabeça estreita, um queixo barbado, nos macho, um rabo curto virado pra cima.
Koze se isticu po uskoj glavi, dlakavoj bradi, u mužjaka po kratkom prema gore okrenutom repu.
Quando escrever, coloque o cartão virado na mesa e mova-o para a pessoa à sua esquerda.
Кад напишете име, ставите карту лицем ка столу, и померите је ка особи са ваше десне стране.
Eu não consegui Ihe contar que ele havia virado um mórbido reflexo do que já havia sido.
Nisam se mogao oteti dojmu da je bio užasan odraz...svoje bivše pojave.
Tem ressentimento por elas terem lhe virado as costas?
Kim, da li uopšte žalite što su se devojke okrenule protiv vas?
Mas talvez ela tenha se mudado para Hollywood e virado uma estrela.
Али мислим да се преселила у Холивуд и постала филмски пас.
Sem esse colete Kevlar, seus órgãos internos teriam virado mingau.
Znaš. da nisi imao ovaj prsluk od kevlara, tvoja utroba bi bila kao jebena kaša.
Só pra esclarecer, patinar foi minha ideia, e estou muito triste por ter virado um encontro duplo, e espero que os dois caiam de bunda e quebrem seus "cóccixes".
OK, samo da bude jasno, rolanje je moja ideja, i veoma sam nesreæan time što ste to pretvorili u izlazak sa devojkama, i nadam se da æete obojica pasti na dupe i slomiti trticanu kost.
Arruinado, virado merda, morto, desde que me juntei com o grande Heisenberg.
Upropašteno, pretvoreno u sranje, mrtvo, otkada sam se skompao s velikim Heisenbergom.
Que pena, por que tenho uma história ótima sobre meu útero virado.
Šteta. Imam jako dobru prièu o svojoj zavaljenoj maternici.
Olhe, se fosse outro dia, o garoto teria virado almoço, mas mostrou confiança.
Da je druga prilika, taj klinac bi postao ruèak. Ali, pokazao si da imaš samopouzdanja.
Ah, você já estava virado para lá.
Tamo gde gledaš. Kao lièni vazdušni prostor.
E mesmo tendo virado mitos e lendas para os homens, foi Asgard e seus guerreiros que trouxeram paz ao universo.
lako smo za ljude postali samo mitovi i legende Asgard i njegovi ratnici su bili ti koji su doneli mir ceIom univerzumu.
Sinto muito pela Whitney ter virado o que virou.
Жао ми је што нема више Витни.
Lauda ficou virado para o lado contrário!
Lauda je okrenut u suprotnom smeru!
Essa na que você girou e acabou virado para o outro lado?
Misliš onu gde si se okrenuo i završio u kontra smeru?
O caso não teria virado esse balde de merda.
I ceo ovaj sluèaj ne bi bio ogromna zbrka sranja, kao sada.
Depois temos nossa garçonete com o carro virado.
A zatim naša konobarica s prevrnutim autom.
Eu poderia ter virado um deles.
Mogao sam se pretvoriti u jednog od njih.
Descobri que você tinha virado um cãozinho corporativo.
Ali onda sam doznao da si postala slugan korporacije.
Pela velocidade do grandão, deve ter virado há pouco tempo.
Kako se ovaj veliki kretao, sigurno se preobratio pre nekoliko sati.
Quando arrumávamos a mesa, colocávamos o prato... virado para baixo.
Kad smo postavljali sto, tanjir se uvek stavljao naopako.
Não percebi que isso tinha virado uma questão trabalhista.
Nisam znao da je ovo postalo industrijski spor.
o Pernalonga deveria ter virado à esquerda lá e posso tentar 100 vezes que não conseguirei soletrar.
Duško Dugouško je trebao skrenuti lijevo prema tamo. A i da mi daš 100 pokušaja, nikad neæu izrecitovati ime pravilno.
Eu estou cozinhando um virado de porco se você estiver com fome.
Imam skuvan svinjski paprikaš, ako ste gladni.
Desde que descobriram que estou grávida, sinto como se tivesse virado a "Bernadette Grávida."
Znaš, otkad su ljudi saznali da æu da rodim bebu, oseæam se kao da sam postala Trudna Bernadet.
Ele me falou que apesar de terem virado inimigos, vocês tinham sido sócios e amigos.
Rekao je da ste, uprkos èinjenici što ste postali neprijatelji, nekad bili saradnici i prijatelji.
Agora veja, o sol só bateu em dois terços da parte de baixo, mas a linha é reta, então significa que o papel está virado para a janela.
Vidi sad. Sunce dopire do donje dve treæine, ali linija je prava što znaèi da znamo da je papir okrenut prozoru.
Se você observar, essa laranjeira está crescendo em um pneu, que foi virado do avesso e costurado.
Ako možete da vidite ovo drvo narandže, ono raste u automobilskoj gumi, koja je izvrnuta i zašivena.
O piloto já tinha virado o avião de volta, e não estávamos muito longe.
Пилот је већ окренуо авион и нисмо били толико далеко.
Então, pela manhã, você vê a direção para onde o girassol está virado e faz a marcação na região em branco, na base.
Ujutru pogledate u kom pravcu je okrenuta glava suncokreta i onda taj položaj zabeležite na prazan prostor na postolju.
Ele sabe que se encontrasse uma oportunidade de ter um Ensino Superior, uma oportunidade de se destacar dos demais, ele tem maiores chances de sobreviver em um mundo virado de cabeça para baixo.
Znao je da kada bi pronašao priliku za visoko obrazovanje, priliku da se izdigne iznad drugih, da bi imao bolju priliku za opstanak u svetu okrenutom naglavačke.
1.0560059547424s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?