O Kokuryukai se uniu à Associação Internacional de Artes Marciais para receber patrocínio e assim preservar nossa duradoura tradição.
'Društvo Crnog Zmaja' se udružilo sa Meðunarodnom Asocijacijom Borilaèkih Veština, kao kosponzorom ovog dogaðaja, i kao èuvarom našeg bogatog i moænog nasleða.
Jar Jar uniu os gungans e os naboos.
Џар Џар нас је спријатељио са Набу.
Girou ao redor de si mesma e dentro de nós... até que finalmente nos uniu neste sonho."
"Okrenula se na sebi i u nama... dok nas konaèno nije zbližila u ovom snu. "
A criatura é uma coisa, mas você... uniu-se ao T-Vírus num nível celular.
To stvorenje je jedno, ali ti" Ti si se vezala sa Tvirusom na æelijskom nivou.
O destino nos uniu bem aqui, nesta hora designada sob o cintilante globo de luz.
Sudbina nas je spojila ovde, ovde u ovom satu svetlucavih disko lopti!
A Igreja Anglicana se uniu a outros grupos religiosos radicais que proclamam isto tudo como "um sinal da chegada do apocalipse".
Anglikanska se crkva pridružila ekstremnim vjerskim skupinama u proglašavanju ove pojave "znakom dolaska apokalipse".
John, a sua mãe, ela pode ser um pouco louca, mas ela pelo menos nos uniu.
Majka ti možda jeste malo luda, ali spojila nas je.
Que a coragem deles nos uniu.
Da nas ta hrabrast zajedno veže.
Tirou 3000 fotos de satélite distintas, tiradas num período de três anos, as uniu digitalmente, e escolheu imagens que deram uma vista sem nuvens de cada centímetro na superfície da Terra.
On je uzeo 3000 razlièitih satelitskih snimaka snimljenih tokom tri godine i digitalno ih sastavio. Birao je snimke sa pogledom bez oblaka svakog kvadratnog inèa zemljine površine.
Ei, Martin, foi estranho quando se uniu aos talibãs, sendo americano e tudo mais?
Хеј, Мартине, јел ти глупо што си постао талибан, с'обзиром да си американац?
E a dor parece que os uniu.
A bol ih je izgleda zbližio.
O que Deus uniu, que o homem não separe.
Ono što spoji Bog neka niko ne rastavi.
Um cientista uniu o óvulo da minha mãe e o esperma do meu pai para fazer uma combinação genética específica,
Научник је повезао јаје моје мајке са очевом спермом... да направи нарочиту комбинацију гена.
O que papai disse quando você fugiu e se uniu aos pagãos?
A šta je tatica rekao kad si pobegao i pridružio se paganima?
Se uniu a nós há alguns dias.
Pridružio nam se pre par dana. Te oznake...
O que Deus uniu, ninguém pode separar.
Što Bog spoji, niko ne rastavi.
Eles uniu-as para ter você aqui, neste momento.
Закрпили су их да би ти дошао овамо.
Agente Vogel uniu-se oficialmente à Força-Tarefa do Mosaico.
Agent Vogel se zvanièno prikljuèio jedinici Mozaik.
Tin Chi, você tem dado grande ajuda desde que se uniu à Associação Atlética Jing Wu.
Tin Èi, pružio si nam veliku pomoæ, otkad si pristupio Ðing Vu Sportskoj Asocijaciji.
"Você se lembrará que Spielrein foi o caso que nos uniu, por isso sempre a considerei com gratidão e afeto, até que entendi que ela planejava me seduzir.
"Kao što se sigurno seæate, sluèaj Špilrajn je bio taj koji je povezao nas dvojicu. Zato sam joj uvek posveæivao posebnu zahvalnost i naklonost. Sve dok nisam shvatio da vrlo smišljeno planira da me zavede.
Uma série fortuita de eventos nos uniu.
Sluèajni splet dogaðaja spojio je mene i Ðanga.
Alguém precisava mantê-lo calado, mantê-lo como uma criança, para reafirmar o sonho que os uniu, porque você começou a se lembrar.
Neko je hteo da te ućutka, hteo da te zadrži kao dete, da utvrdi san kog ste se obojica držali, jer si ti počinjao da se prisećaš.
Essas pessoas que você uniu, estão aqui por mais do que proteção, estão ajudando umas as outras nessa bagunça.
Ljude koje si okupio, nisu ovde samo radi zaštite. Meðusobno se pomažu.
O mundo uniu foras... juntando seus recursos... e deixando de lado velhas rivalidades... por um bem maior.
Читав свет се удружио, ујединио је ресурсе, оставили су по страни старе свађе за веће добро.
Mas eu acredito que o destino nos uniu.
Верујем да нас је судбина спојила.
Ele uniu os Thenns, Cornopés, os clãs do rio de gelo.
Ујединио је тењане, рогоноге и кланове са Ледене реке.
Porque você parou de pensar nos poderes e se uniu a eles.
Jer si konaèno prestao razmišljati o svojim moæima i samo si povezao s njima.
Há anos, havia um Rei que uniu as nações do mundo sobre seu reino, porque ele conquistava a todos.
Davno je bio kralj koji je pod svojom vladavinom ujedinio sve narode sveta, jer ih je sve pokorio.
Mas o pacto do chefe com o re¡das fadas uniu nossos povos contra os piratas.
Али онда је поглавица склопио пакт са краљем вилењака, ујединивши нас.
Talvez seja o destino que uniu nossas causas.
Možda je sudbina da se naši povodi ujedine.
Por bem ou por mal, o destino nos uniu.
Kako god, sudbina nas je spojila.
Nos últimos 20 anos, este planeta se uniu de uma forma... jamais vista pela humanidade.
У последњих 20 година, ова планета је уједињена на начин незабележен у људској историји.
Ele não só manteve pessoas vivas, ele nos uniu.
On nije samo održavao ljude živima. Sve nas je zbližio.
E eu estou dizendo... o destino nos uniu de algum jeito.
Kao što rekoh... sudbina nas je opet nekako spojila.
Como Rei do Norte, ele uniu os Selvagens às Casas do Norte, para que enfrentem juntos o inimigo.
Kao Kralj na Severu on je ujedinio te divljane sa plemenitim kuæama na severu kako bi se udruženo suoèili sa zajednièkim neprijateljem.
Ao invés de se render à mágoa, depressão, derrota em vista dessa violência, Mairead se uniu a Betty -- uma Protestante e uma Católica devotas -- e elas foram às ruas para dizer "Não à violência."
Уместо да се преда патњи, депресији, поразу пред тим насиљем, Мајрид се нашла са Бети - оданом протестанткињом и оданом католкињом - и изашле су на улице да кажу, ”Не више насиља.”
O Ocidente uniu-se – a Instituição de Bretton Woods, o Banco Mundial, o Fundo Monetário Internacional – problema resolvido.
Запад се удружио - Bretton Woods систем, Светска банка, Међународни монетарни фонд - и проблем је решен.
(Risos) Quer dizer que três arquitetos podem sonhar em nadar no rio East em Nova Iorque, e então levantar quase meio milhão de dólares de uma comunidade que se uniu por sua causa, sem mais um único cliente.
(Smeh) To zači da tri arhitekte mogu da sanjaju o plivanju u reci Ist river u Njujorku i onda da skupe skoro pola miliona dolara od zajednice koja se okupila oko njihovog cilja, a ne samo od jednog klijenta.
No início deste ano, ProtonMail tinha tantos usuários que ficamos sem recurso, e quando isso aconteceu, nossa comunidade de usuários se uniu e doou US$ 500 mil.
Početkom ove godine, Protonmejl je imao toliko korisnika da nam je nestalo sredstava, a kada se ovo desilo, zajednica naših korisnika se udružila i donirala pola miliona dolara.
Por exemplo: o psicólogo Daniel Oppenheimer, alguns anos atrás, uniu-se com professores do ensino médio.
Na primer, psiholog Danijel Openhajmer se pre nekoliko godina udružio s nastavnicima iz srednje škole.
Ao se casar com Elisabete de York, irmã mais velha da princesa desaparecida, o novo rei coroado, Henrique VII, uniu as duas rosas, terminando finalmente uma guerra de quase um século.
A stupajući u brak sa Elizabetom od Jorka, starijom sestrom nestalih prinčeva, novokrunisani Henri VII ujedinio je dve ruže i stavio tačku na skoro stogodišnji rat.
E na Bulgária, a máfia rapidamente se uniu a 14 mil pessoas que perderam seus trabalhos nos serviços de segurança entre 1989 e 1991.
I u Bugarskoj, mafiji se vrlo brzo pridružilo 14 000 ljudi koji su bili otpušteni sa svojih poslova u bezbednosnim službama između 1989. i 1991.
0.46619510650635s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?