Seu marido e filhos se unem na dor da nossa perda mútua.
"tvoj muž i deca se pridružuju tvojoj tuzi u našem zajednièkom gubitku.
"No nascimento e na morte, as gerações se unem."
"У рођењу и смрти, генерације се прихватају."
"Quando um homem... e um animal se sangram, unem-se em espírito".
Kažu kad èovek i životinja proliju jedno drugom krv, postaju jedno.
Mais sistemas estelares se unem aos separatistas.
Sve više zvezdanih sistema se pridružuje separatistima.
Hoje vocês se unem pela vida toda até a eternidade.
Danas se udružujete u vijeke vjekova.
Essas várias facções unem-se apenas pelo ódio a Roma.
Stranke povezuje samo mržnja prema Rimu.
Os gansos da neve se unem por toda a vida.
Snježne guske imaju jednog partnera za cijeli život.
E no meio da confusão, ele a encontrará, os inimigos se reconciliando por um desejo impossível, enquanto os inimigos se unem como um só.
I u sredini te konfuzije on æe je pronaæi, neprijatelji dovedeni zajedno do nemoguæe èežnje, neprijatelji spojeni u jedno.
Com os negros há uma mistura de bandos que esquecem as diferenças se unem com os asiáticos e os das Ilhas do Pacífico.
Sa crncima, dobijaš šarolike bande koje zaboravljaju svoje poreklo i udružuju se sa Azijatima i Pacifièkim ostrvljanima.
Esses túneis unem um monte de prédios diferentes.
Има доста малих тунела до разних зграда.
O problema é quando elas se unem de volta. Elas não voltam a se juntar com a mesma coesão.
Проблем је у томе што, кад се врате, не повежу се како треба.
Os laços que nos unem vão além de laços de sangue.
Веза између нас, много је више од меса и кости.
Quando as águias se encontram, no carro, certo... é o que fazem, unem as garras, e tudo sai do controle, e antes de atingirem o chão se separam.
Spoje svoje talente, i lete u krug. Pre nego što stignu do zemlje, razdvoje se.
Nesta pequena câmara há um espaço, onde gases unem-se a fluidos e todos os segredos e mistérios de nossa espécie estão ocultos.
Ova mala šupljina, praznina, je mesto gde se plinovi povezuju sa tekuæinama i gde su sve tajne i misterije naše vrste skrivene.
Como as luas se unem no céu, assim unimos Sab Than e Dejah Thoris.
Kao što su meseci spojeni u nebeskoj uniji, tako i mi spajamo Sab Tana i Dežu Toris.
Transmitir uma mensagem — organizações como a sua recebem 90% do dinheiro da subvenção e se unem a patrocinadores corporativistas que destroem o ambiente.
Da pošaljem poruku. Organizacije kao što je tvoja dobijaju 90% donacija, a onda se dodvoravaju korporacijama koje uništavaju životnu sredinu.
Não seria a primeira vez que os irmãos Ryan se unem contra você.
Ne bi bilo prvi put da su se Rajanovi udružili protiv tebe.
Os negros se unem para conseguir proteção, como ovelhas fugindo do ataque de lobos.
Crnci vrište, na gomili, pokušavajuæi da se zaštite, dok ih belci pored puta vreðaju i navijaju.
Dragões são seres gentis e maravilhosos que unem as pessoas.
Zmajevi su nežna, zapanjujuća stvorenja koja mogu da spoje ljude.
É o Monumento das Quatro Fronteiras... que é o ponto onde se unem quatro estados.
Okej. Mi smo odmah iza spomenika èetiri kornera... To je mesto gde se èetiri države spajaju u istu taèku.
Eles são um brilhante exemplo e um lembrete dos valores nos unem como uma grande nação.
Oni su sjajan primer i podsetnik vrlina koje nas povezuju kao jednu veliku naciju.
Quando humanos se unem por uma causa, podem conseguir quase tudo.
Kada su ljudi ujedinjeni s ciljem mogu ostvariti skoro sve.
Os laços que unem, ouçam meu chamado, desentrelacem-se, livrem todos.
Veze koje vežu, èujte moj zov, raspletite se, oslobodite se od svih!
Então, simbolizando a vida conjunta, o tema de hoje são bandeiras onde duas regiões se unem em uma só.
Zato smo, u duhu našeg suživota, izabrali da tema današnje epizode budu zastave dve zemlje koji su postali jedna.
Ligações parabatai são como amarras que unem duas almas.
Parabatai veza je kao nit koja spaja dve duše.
Há um ditado africano que diz: "Quando as teias de aranha se unem, podem parar até um leão."
Postoji stara afrička poslovica koja glasi: "Ujedinjene paukove mreže, mogu zaustaviti čak i lava."
Todas essas linhas coloridas correspondem a feixes de axônios, as fibras que unem corpos celulares a sinapses.
Све ове обојене линије одговарају сноповима аксона, влакана које повезују ћелијска тела у оквиру синапси.
Indivíduos se unem em um time, um movimento ou uma nação, que é muito mais do que a soma de suas partes.
Jedinke se ujedinjuju u timove, pokrete ili nacije, što je mnogo više od proste sume delova.
Todavia, quando as pessoas se unem e todas elas participam de um mesmo movimento, elas podem mover montanhas.
Pa ipak, kada se ljudi udruže i postanu deo zajedničkog pokreta, mogu pomerati planine.
Eu digo isso por conta do que eu penso que significa para o modo como as comunidades se unem.
Говорим вам то због оног што мислим да то значи за начин на који се заједнице окупљају.
Eu a levo comigo para me lembrar dos laços que me unem às jovens sobre as quais escrevi, laços que não são de natureza econômica, mas pessoal, mensurados não em dinheiro, mas em lembranças.
Носим је са собом да би ме подсећала на ове везе које имам са девојкама о којима сам писала, које нису економске него личне, мере се сећањима, а не новцем.
Ironicamente, são as nossas diferenças e a nossa negociação da diferença, que nos unem.
Ironično, izgleda, da su naše razlike i naše savlađivanje razlika ono što nas sjedinjuje.
Realmente, este é um dos raros tópicos que unem a esquerda e a direita.
U stvari, to je jedna od retkih tema koja ujedinjuje levicu i desnicu.
Existem laços de fraternidade que nos unem, e se destruímos esses laços ao sabotar os padrões, a segurança, as boas maneiras, que nações e cidadãos em todo o mundo esperam que mantenhamos.
Postoje bratske veze između nas i ako ih uništimo podrivajući naše standarde, bezbednost, način ponašanja, za koje od nas nacije i građani širom sveta očekuju da ih se pridržavamo.
As linhas azuis unem as pessoas que estavam naquela rede ano a ano.
Plave linije povezuju ljude koji su bili prisutni u toj mreži iz godine u godinu.
E aqui está o ponto - quanto mais pessoas se unem, mais interessante esses sites se tornam, e mais pessoas se unem, e assim por diante.
Evo o čemu se radi - što nas je više pridruženih, sajt postaje interesantniji, a onda se pridružuje sve više i više ljudi,
Os continentes se separam. Eles se unem outra vez.
Континенти се раздвајају. Спајају се поново.
É onde todas as forças se unem, porque a gravidade é finalmente forte o bastante para competir com todas as outras forças.
A tu sve sile postaju ujedinjene jer je gravitacija konačno dovoljno snažna da se nadmeće sa drugim silama.
O mundo quotidiano é determinado por átomos, e como eles se unem para formar moléculas.
Svakodnevni svet određen je atomima, načinom na koji se sakupljaju da stvore molekule.
Sinto intensamente durante nossa pequena conversa em Vevey, Suíça, que quando pessoas de diferentes convicções unem-se, trabalhando lado a lado por um mesmo objetivo, as diferenças se desmancham.
Osetila sam to vrlo snažno tokom našeg malog razmatranja u Veveu, da, kada se ljudi različitih uverenja okupe, radeći rame uz rame na zajedničkom cilju, razlike nestaju
São atividades secundárias, como estas, que unem as pessoas, se divertindo.
Ali usputne aktivnosti poput ove omogućavaju ljudima da se udruže i rade zabavne stvari.
Acho que para responder essa pergunta você precisa entender como seres humanos unem seus cérebros e permitem que suas idéias se misturem e recombinem, para se encontrarem e, de fato, cruzarem.
Da bismo odgovorili na to pitanje, mislim da morate razumeti kako ljudi spajaju svoje mozgove i omogućavaju svojim idejama da se kombinuju i prekombinuju, da se sreću i pare.
Existem poucas coisas que unem a nós humanos tanto como uma eleição.
Postoji nekoliko stvari koje spajaju ljude na način na koji to čine izbori.
1.4394710063934s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?